This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: wen. 12 total hits in 7 transcripts.
Ginseng hunting (4)
ute bi:-ni olondo, e-i emne ise-wen-e, e-i ise-wen-e.
this be-3SG ginseng NEG-PRES.PTC once see-CAUS-0 NEG-PRES.PTC see-CAUS-0
этот быть-3ЕД ginseng НЕГ-PRES.ПРИЧ однажды видеть-CAUS-0 НЕГ-PRES.ПРИЧ видеть-CAUS-0
Ginseng is like that, it doesn’t show up immediately.
Он такой, женьшень, не покажется сразу, не покажется.
The alder tree girl (1)
“ge min(digi?) c’o neŋun-di-fi ilän-tigi=de, uta mamasala-wen-ze-fi.
INTJ me-ABL most younger:sibling-DAT-1PL.IN three.ORD-LAT=FOC that marry-CAUS-SBJV-1PL.IN
МЕЖД me-АБЛ most младший:брат:или:сестра-ДАТ-1МН.IN три.ОРД-LAT=ФОК тот жениться-CAUS-СОСЛ-1МН.IN
«Let’s marry her to the third youngest brother.
«Самый младший из нас третий, давайте выдадим ее за него.
Sisam Zauli and the hero (1)
“bue-ni uti xu:-gi-e-ni, go: e-zi bie, guŋ-ki Sisam Zauli, xaku ise-mi ŋene-wen-e.
it-3SG this turn-REP-PST-3SG long NEG-IMP be say-PST PN at:once see-INF go-CAUS-0.IMP
этот-3ЕД этот turn-REP-ПРОШ-3ЕД длинный НЕГ-ИМП быть сказать-ПРОШ С:ИМЯ at:once видеть-INF идти-CAUS-0.ИМП
Sisam Dzauli said: «It has turned, don't be late. You will see it and shoot an arrow immediately.
«Она повернулась, скорее (букв. - не медли), - говорит Сисам Дзаули, - увидишь и сразу стрелу пускай.
Yegdige in a silk gown (1)
te:-i, te:-i, uti [uti] kanda mafa eme:-ti, kanda mafa e-bede diane:-ni: “eni-ni, eni-ni, uti mamasa-na-mi gada:-ni seure-me merge läsi emende, eni-ni, tu: jewe=gde u:gi-wen-e, i:-zi=gde u:gi-wen-e,” gune:-ni.
sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC this this Kanda old:man come.PST-3PL Kanda old:man this-like say-3SG mother-3SG mother-3SG this wife-DESIG-REFL take.PST-3SG silk-ADJ hero very:much witch mother-3SG all what=FOC move-CAUS-0 what-INST=FOC move-CAUS-0 say.PST-3SG
сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ этот этот Kanda старик прийти.ПРОШ-3МН Kanda старик этот-любить сказать-3ЕД мать-3ЕД мать-3ЕД этот жена-ДЕСИГ-РЕФЛ взять.ПРОШ-3ЕД silk-ПРИЛ hero very:much witch мать-3ЕД весь что=ФОК move-CAUS-0 что-INST=ФОК move-CAUS-0 сказать.ПРОШ-3ЕД
They were sitting and sitting. The old man Kanda and his family arrived and said so: «Old woman, Silky Hero married a witch-like woman. She turns and jerks all the time.
Сидели, сидели, старик Канда пришёл co своей семьёй и так говорит: «Старуха, старуха, Шелковый егдигэ себе в жены совсем ведь ведьму взял, как-то она все вертится, всем дергает, - говорит.
Kanda mafa eme:ti 'Old man Kanda and his family came' (the associative reading).
Zabdala, an extraordinary snake (3)
time:se bue-ti ŋua-i-le-ti ŋene-i, bue-ti e-i-ni ise-wen-e.
early they-3PL sleep-PRES.PTC-LOC-3PL go-PRES.PTC they-3PL NEG-3SG see-CAUS-0
рано they-3МН спать-PRES.ПРИЧ-ЛОК-3МН идти-PRES.ПРИЧ they-3МН НЕГ-3ЕД видеть-CAUS-0
It would leave early in the morning, while they were still sleeping, and wouldn’t show itself.
Уходит рано утром, пока они спят, им не показывается.
An old woman and her tiger cub (1)
ni:-we=de ei-ni bi:-wen-e {tigra} uta-du, eme-isi-zi:=de {vse ravno} igbe-ini, xe:ti:=de i:=de {tigra}.
man-ACC=FOC NEG-3SG be-CAUS-0 {tiger} that-DAT come-PF.CVB-INST.SS=FOC {anyway} drive:away-3SG roar.PRES.PTC=FOC do:what=FOC {tiger}
мужчина-АКК=ФОК НЕГ-3ЕД быть-CAUS-0 {tiger} тот-ДАТ прийти-ПРФ.КОНВ-INST.SS=ФОК {anyway} drive:away-3ЕД roar.PRES.ПРИЧ=ФОК что:делать=ФОК {tiger}
The tiger didn’t let the people come too close, it was chasing them away, growling and everything.
Тигр не пускает туда людей, если приходят, прогоняет, рычит и всё такое.
A hunting trip (1)
ge gulin-e-wen-e-u e: , ele in-e-le-mi ke: gau-nd’e gau ga:-zi zu: gau ga:-zi bue-ni=tene su:-zi janca-i, bi=tene gau ga:-zi gau-nde-mi.
INTJ leave-0-CAUS-0-1PL.EXC soon come-0-?-INF INCH-PST INTJ paddle-SEM.PF paddle rowlock-INST two paddle rowlock-INST he-3SG=CONTR rudder-INST steer-PRES.PTC me=CONTR paddle rowlock-INST paddle-SEM-1SG
МЕЖД оставить-0-CAUS-0-1МН.EXC soon прийти-0-?-INF ИНХ-ПРОШ МЕЖД paddle-SEM.ПРФ paddle rowlock-INST два paddle rowlock-INST he-3ЕД=CONTR rudder-INST steer-PRES.ПРИЧ me=CONTR paddle rowlock-INST paddle-SEM-1ЕД
We floated there, were about to approach them soon. I was rowing and my husband was steering with the oar.
Вот выплыли, скоро подплывём, я гребу вёслами в уключинах; муж рулевым веслом управляет, а я вёслами в уключинах гребу.