Udihe

Suffix glosses for Udihe (English)

This list of suffix glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 1sg. 420 total hits in 30 transcripts.
Gamuli and Amuli (7)
bi tada-i sagafule-i bi bude-ze-mi," gune:-ni.
me arrow-1SG step:over-2SG me die-SBJV-1SG say.PST-3SG
me стрела-1ЕД step:over-2ЕД me умереть-СОСЛ-1ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД
If you step over it, I’ll die."
Если перешагнёшь, я умру."
According to Arsen’ev (1995: 170), it is forbidden to a young girl to step over hunter’s weapons.
The bear, the tiger and the man (14)
bi e-lisi: galu, si ŋene-je bi olin-di:, bi e-zeŋe-i wa:li gune."
me NEG-COND.1SG manage you go-IMP me instead-DAT-1SG me NEG-FUT-1SG fight say
me НЕГ-КОНД.1ЕД manage ты идти-ИМП me instead-ДАТ-1ЕД me НЕГ-ФУТ-1ЕД fight сказать
If I don’t succeed, you will go instead of me.”
Если я не справлюсь, ты иди вместо меня, если я не справлюсь."
The weasel (10)
“ei-mi sa: {govorit} [ni] ni=ke jeu=ke dige-ini bi ule:-we-i, {cho} ele bude-mi."
NEG-1SG know {says} who who=INDEF what=INDEF eat-3SG I flesh-ACC-1SG {what} soon die-1SG
НЕГ-1ЕД know {says} кто кто=INDEF что=INDEF есть-3ЕД I flesh-АКК-1ЕД {что} soon умереть-1ЕД
He said: «I don’t know, somebody or something is eating my meat, I will die soon.»
«Не знаю, говорит, кто-то или что-то так ест мое мясо, что скоро помру.»
The fairy and the ten bald spirits (15)
xai ŋene-zeŋe-i mene e:-tigi: ŋene-zeŋe-i, o-du e-zeŋe-i ekei.”
again go-FUT-1SG self side-LAT.REFL go-FUT-1SG here NEG-FUT-1SG stay
снова идти-ФУТ-1ЕД сам сторона-LAT.РЕФЛ идти-ФУТ-1ЕД здесь НЕГ-ФУТ-1ЕД остаться
I will go to my land, I won't stay here.»
Пойду-ка я в свои края, пойду, не останусь здесь.»
The alder tree girl (38)
go=de e-zeŋe-i bie, si uti bi site-i aziga-ŋi-zi: menze-zeŋe-i.”
long=FOC NEG-FUT-1SG be you this me child-1SG girl-AL-INST.1SG stay:home-FUT-2SG
длинный=ФОК НЕГ-ФУТ-1ЕД быть ты этот me ребенок-1ЕД girl-AL-INST.1ЕД stay:home-ФУТ-2ЕД
I will return soon and you will stay with my daughter.”
Я скоро вернусь, а ты останешься дома с моей дочкой.”
The fox with ten tails (30)
“pege-zeŋe-i sa:-ta-mi=ze mute-i=es, tokto-ndo-i=es.
tell:fortunes-FUT-1SG know-PERM-SS= HORT can-1SG=DIS chop:off-SEM-1SG=DIS
tell:fortunes-ФУТ-1ЕД know-PERM-SS= ХОРТ can-1ЕД=DIS chop:off-SEM-1ЕД=DIS
«I’ll tell fortune to know if I will be able to cut them off.
«Погадаю, чтобы узнать, смогу ли, отрублю ли.
Running barefoot in winter (14)
“e-zeŋe-i amäsa, bi=de geje tukä-zeŋe-i.”
NEG-FUT-1SG lag:behind me=FOC together run-FUT-1SG
НЕГ-ФУТ-1ЕД lag:behind me=ФОК together бежать-ФУТ-1ЕД
«I won't be left behind, I’ll run together with you, too.»
«Не отстану, я тоже с вами побегу.»
The seven sisters (5)
su=tene mene bi-u, bi utemi ei-mi diana sun-zi, tu:-tu: bi-mi. ”
you.PL=CONTR self be-2PL me therefore NEG-1SG speak you.PL-INST silent.RED be-1SG
ты.МН=CONTR сам быть-2МН me therefore НЕГ-1ЕД говорить ты.МН-INST silent.RED быть-1ЕД
You live on your own, that’s why I don’t talk and keep quiet.”
A вы сами живёте. Поэтому я не разговариваю с вами, молчу.”
A tame roe cub named Wasya (19)
“j’eu ba-zeŋe-i?”
what find-FUT-1SG
что найти-ФУТ-1ЕД
“What shall I find there?”
“Что я там найду?”
The tree with children's souls (7)
“ba:ta-wa gele-mi gune uta.”
boy-ACC ask-1SG say that
boy-АКК спросить-1ЕД сказать тот
“She said she wanted a boy.”
“Она говорила, что хочет мальчика.”