Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: bagdi. 70 total hits in 21 transcripts.
The fox wife (5)
“a: si mamasa-i, si bagdi-ze, aja, bagdi-ze.
INTJ you wife-2SG you live-SBJV good live-SBJV
МЕЖД ты жена-2ЕД ты жить-СОСЛ хороший жить-СОСЛ
«Аh, it’s your wife, ok, live with her.
«А, это твоя жена, ладно, живи с ней.
The two wives' song (4)
bagdi-mi bagdi-li-e-ti, aja-zi bagdi-li-e-ti ilan-tuŋa guna aŋ jawa-jawa, ute-bede guna aŋ bagdi-ti bize ei-dexi guna aŋ jawa-jawa.
live-INF live-INCH-PST-3PL good-INST live-INCH-PST-3PL three-COL REFR REFR this-like REFR REFR live-3PL perhaps now-till REFR REFR
жить-INF жить-ИНХ-ПРОШ-3МН хороший-INST жить-ИНХ-ПРОШ-3МН три-COL REFR REFR этот-любить REFR REFR жить-3МН perhaps сейчас-till REFR REFR
So they lived. The three of them lived well, perhaps they are still living now.
Tак они и жили, хорошо жили втроем, наверное, и до сих пор живут.
The moose and the frog (1)
Ogbö bagdi-ni bi-si-ni.
moose live-3SG be-PST-3SG
moose жить-3ЕД быть-ПРОШ-3ЕД
A Moose lived.
Жил-был лось.
The iron bird and the silver bird (4)
i:ne:-ni uti-getu bagdi-le-iti.
come.PST-3SG this-PL live-LOC-3PL
прийти.ПРОШ-3ЕД этот-МН жить-ЛОК-3МН
He reached the place where they lived.
Дошел до того места, где они жили.
The oriole grandson (1)
“bi=ne ono bagdi-ze-mi?”
me=CONTR how live-SBJV-1SG
me=CONTR как жить-СОСЛ-1ЕД
«How shall I live?
«Как же я буду жить?
The alder tree girl (11)
ge ute bagdi-li-e-ti, ute bagdi-e-ti, utemi ute bagdi:-ni.
INTJ that live-INCH-PST-3PL that live-PST-3PL that-like that live-3SG
МЕЖД тот жить-ИНХ-ПРОШ-3МН тот жить-ПРОШ-3МН тот-любить тот жить-3ЕД
Well, they started living like that, so they lived.
Ну, стали они так жить, жили и жили.
The seven sisters (7)
ge, nada aziga-ziga bagdi-e-ti.
INTJ seven girl-PL live-PST-3PL
МЕЖД семь girl-МН жить-ПРОШ-3МН
There were seven girls.
Жили семь девушек.
Ginseng hunting (2)
umni-ni e:-le-ni e-i bagdi.
shadow-3SG side-LOC-3SG NEG-PRES.PTC grow
shadow-3ЕД сторона-ЛОК-3ЕД НЕГ-PRES.ПРИЧ расти
Ginseng doesn’t grow on the dark side.
На тенистом склоне женьшень не растет.
The fairy and the ten bald spirits (3)
{vot} koto e-zi-u bagdi.”
REFR bald NEG-IMP-PL live
REFR лысый НЕГ-ИМП-МН жить
Now you don't live like bald ones.»
Вот, не живите плешивыми (злыми духами).»
The tiger for the Udihe people (4)
ono-fi iŋakta bagdi-zaŋa-ni gumu.
how-ADJ fur grow-FUT-3SG EV
как-ПРИЛ мех расти-ФУТ-3ЕД EV
How else can its fur grow?
Какая же еще шерсть будет расти?