Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: come. 288 total hits in 27 transcripts.
The seven sisters (15)
“ge eme-je, ča:la-mi, muntu-gi eme-je.”
INTJ come-IMP agree-INF we.EXC-LAT come-IMP
МЕЖД прийти-ИМП agree-INF we.EXC-LAT прийти-ИМП
“If you agree, come and live with us.”
"Приходите, если согласны, приходите к нам жить."
The alder tree girl (14)
i:-e:-ni “belie eme, eme.
enter-PST-3SG fairy come.IMP come.IMP
войти-ПРОШ-3ЕД fairy прийти.ИМП прийти.ИМП
She came in. «Fairy, come, come.
Вошла, «Заходи, бэле, заходи.
The fox with ten tails (15)
uti eme-ini, omo eme-i.
this come-3SG one come-PRES.PTC
этот прийти-3ЕД один прийти-PRES.ПРИЧ
But the fox came on its own.
Идёт лиса, бежит одна.
The iron bird and the silver bird (16)
eme-ile.
come-3SG
прийти-3ЕД
He entered.
Вошел.
An old woman and her tiger cub (17)
eme-gi-e-ni, uta eme-gi-e-mi, puli: =de i:=de ñugasi:=de.
come-REP-PST-3SG that come-REP-PST-INF ?.PRES.PTC=FOC what.PRES.PTC=FOC kiss.PRES.PTC=FOC
прийти-REP-ПРОШ-3ЕД тот прийти-REP-ПРОШ-INF ?.PRES.ПРИЧ=ФОК что.PRES.ПРИЧ=ФОК kiss.PRES.ПРИЧ=ФОК
It had wandered around but came back and kissed her.
Вернулся, бродил где-то, целует ее.
The oriole grandson (15)
e-si-me-ni i:n-e xauntasi-gi:-ni “bi omölo-i e-se i:n-e?
NEG-PST.PTC-ACC-3SG come-0 ask-REP-3SG me grandson-1SG NEG-PF come-0
НЕГ-ПРОШ.ПРИЧ-АКК-3ЕД прийти-0 спросить-REP-3ЕД me grandson-1ЕД НЕГ-ПРФ прийти-0
She asked without reaching them: «Hasn't my grandson passed?
Не дойдя до них, начала спрашивать: «Мой внук не приходил?
A tame roe cub named Wasya (10)
bagi: dau-mi, uta-digi eme-mi temtige-zi eme-mi uti {armjana} wasä.
opposite:bank.LAT cross-INF that-ABL come-INF boat-INST come.PST-1SG
opposite:bank.LAT cross-INF тот-АБЛ прийти-INF boat-INST прийти.ПРОШ-1ЕД
When the wild roe crossed to the other side of the river, the Armenian Wasya came on a boat.
Когда дикая косуля переплыла на тот берег, плывёт на лодке этот армянин Вася.
Here the storyteller mixed up the names of the goat (Wasya) and of the person who killed the goat (it should be Slavka, as in the last sentence of the story)
My newborn son's death (4)
jeu ogzo-ni eme:-ni, nisi-je jeu ogzo-ni eme:-ni.
what evil:spirit-3SG come.PST-3SG ? what evil:spirit-3SG come.PST-3SG
что evil:spirit-3ЕД прийти.ПРОШ-3ЕД ? что evil:spirit-3ЕД прийти.ПРОШ-3ЕД
What evil spirit had come?
Какой злой дух приходил, какой злой дух приходил?
The fox wife (8)
mamasa-ni eme:-ni dogbo, dogbo eme:-n(i) diana:-ni.
wife-3SG come.PST-3SG at:night at:night come.PST-3SG say.PST-3SG
жена-3ЕД прийти.ПРОШ-3ЕД at:night at:night прийти.ПРОШ-3ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД
In the night his wife came to him and said:
Ночью к нему пришла жена, пришла и говорит:
When Yegdige ate an evil spirit (11)
I:-digi ŋeiŋei Eme:-ni ŋeiŋei?
what-ABL INTJ come.PST-3SG INTJ
что-АБЛ МЕЖД прийти.ПРОШ-3ЕД МЕЖД
Where did he come from?
Откуда он пришел?