Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: also. 67 total hits in 19 transcripts.
The iron bird and the silver bird (6)
xunazi: ana:-ni, {tozhe} xaisi.
sister.ACC-REFL push.PST-3SG {also} also
сестра.АКК-РЕФЛ push.ПРОШ-3ЕД {тоже} тоже
He pushed his sister and the same thing happened.
Сестру толкнул, то же самое.
The oriole grandson (4)
“činda=da xaisi e-u-ji wa, činda=da xai ñaula.
bird=FOC also NEG-PAS-PRES.PTC kill bird=FOC also child
bird=ФОК тоже НЕГ-ПАС-PRES.ПРИЧ убить bird=ФОК тоже ребенок
«It’s forbidden to shoot birds, birds are children too.
«Птиц нельзя убивать, птицы – тоже дети.
Zabdala, an extraordinary snake (5)
xai sa-iti tu:=de.
also know-3PL all=FOC
тоже know-3МН весь=ФОК
They learnt everything.
Всё они тоже узнали.
Bird cherry tree shavings in Udihe culture (3)
men-e bi taule-le-mi=de xai sigi: sigi-we moxo siki-si:, xai sigi-zi.
REFL-0 me use-PURP-REFL=FOC also shave.PRES.PTC shavings-ACC bowl wash-IMPF.PRES.PTC also shavings-INST
РЕФЛ-0 me использовать-ПУРП-РЕФЛ=ФОК тоже shave.PRES.ПРИЧ shavings-АКК bowl wash-ИМПФ.PRES.ПРИЧ тоже shavings-INST
I also shave shavings myself to use them. You can also do the washing up with these shavings.
Я сама тоже стружки строгаю, чтобы пользоваться, посуду моют тоже стружками.
A tame roe cub named Wasya (2)
gegbi-ne-ni xai gegbi wasja gegbi-e-mi.
name-DESIG-3SG also name PN name-PST-1SG
name-ДЕСИГ-3ЕД тоже name С:ИМЯ name-ПРОШ-1ЕД
I even gave it a name, I named it Wasya.
И имя ему дала, Васей назвала.
The fairy and the ten bald spirits (5)
mamaka=da lä agda-gi-e-ni xaisi.
old:woman=FOC very:much be:glad-REP-PST-3SG also
старуха=ФОК very:much be:glad-REP-ПРОШ-3ЕД тоже
The old woman too got very happy.
Старушка тоже очень обрадовалась.
The tiger for the Udihe people (7)
zulie-le bugdi-ni=de xai minti xaŋa-fi bede bie, xai {ladon’} uti zuliei bugdi-ni.
front-ADJ leg-3SG=FOC also we palm-1PL like be.PRES.HAB also {palm} this front leg-3SG
перед-ПРИЛ нога-3ЕД=ФОК тоже we palm-1МН любить быть.PRES.ХАБ тоже {palm} этот перед нога-3ЕД
And its front paws are like our palms.
А передние лапы, как наша ладонь.
Ginseng hunting (4)
ili-gi-mi xaisi bi ña xe:ti-nde:-mi.
stand:up-REP-INF also me again shout-SEM.PST-1SG
stand:up-REP-INF тоже me снова кричать-SEM.ПРОШ-1ЕД
Having got up I screamed again.
Встав, я опять крикнула.
The fox with ten tails (2)
uta-digi go: e-zeŋe-ni galakta, e-zeŋe-ni bu xaisi.
that-ABL long NEG-FUT-3SG seek NEG- FUT-3SG give also
тот-АБЛ длинный НЕГ-ФУТ-3ЕД искать НЕГ- ФУТ-3ЕД дать тоже
He won’t look for more days because the old man Kanda won’t give him his daughter.
Долго искать не будет, не даст старик Канда дочь.
Yegdige in a silk gown (9)
xai dielin-zi ŋene-zeŋe-fi, e-lege-ni tiŋme täktäŋ=de.
also fly-INST.SS go-FUT=1PL NEG-PURP-3SG fall firm.IDEO=FOC
тоже летать-INST.SS идти-ФУТ=1МН НЕГ-ПУРП-3ЕД fall firm.IDEO=ФОК
When we fly, hold firm, don’t fall.
Когда полетим, держись крепко, чтобы не упасть.