Udihe

Suffixes in Udihe

This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: le. 274 total hits in 31 transcripts.
Sisam Zauli and the hero (12)
uta xeŋe-le-i tata-nda-mi, tuŋmuga culi xetige-ŋi-e-ni uti merge, xeŋe-le-i tata-nda-mi.
that be:surprised-V-PRES.PTC pull-SEM-INF flue through jump:out-DIR-PST-3SG this hero over-PROL pull-SEM-INF
тот be:surprised-ГЛ-PRES.ПРИЧ тянуть-SEM-INF flue через jump:out-DIR-ПРОШ-3ЕД этот hero over-ПРОЛ тянуть-SEM-INF
From fear he pulled the horse-tail so strongly, that he jumped out through the smoke hole.
Он с перепугу так сильно дернул хвощ, что выскочил прямо через верх (дымоход).
Running barefoot in winter (6)
uta gugu dian’a, «ono ŋeni-le-u sagb’ei, ono ŋene-zeŋe-u zugdi-tigi, ineŋi.»
then aunt say how go-V-2PL barefoot how go-FUT-2PL home-LAT cold
тогда тетя сказать как идти-ГЛ-2МН barefoot как идти-ФУТ-2МН home-LAT холодный
Then my aunt said: «How did you walk barefoot, how will you go home, it’s cold!»
Тогда тетя говорит: «Как вы ходите босиком, как вы домой пойдете, холодно!»
The moose and the frog (1)
"gea'a'a',"- e:xi {tudy-sjudy} xeje-le-ni päkč xetieŋ-ki-ni.
croak frog {here-there} forehead-LOC-3SG hop.IDEO jump-PST-3SG
croak frog {здесь-там} лоб-ЛОК-3ЕД hop.IDEO прыгать-ПРОШ-3ЕД
The Frog said: “Croak!” It jerked here and there and jumped at the forehead of the Moose.
"Ква-а," – туда-сюда ёрзает, плюх – и на лоб лося запрыгнула.
After the recording session, the narrator explained that the moose has a small hollow on its forehead because the frog sat and fidgeted there.
The bear, the tiger and the man (2)
"ge, ŋene-i-ze si, bi odu digasi-ze-mi uta kektime xegie-le-ni."
INTJ go-2SG-HORT you me here hide-SBJV-1SG that steep:river:bank under-LOC-3SG
МЕЖД идти-2ЕД-ХОРТ ты me здесь прятать-СОСЛ-1ЕД тот steep:river:bank под-ЛОК-3ЕД
“Ok, you go and I will hide here under the high riverbank.”
"Ладно, ты иди, а я тут спрячусь, под высоким берегом."
When Yegdige ate an evil spirit (10)
Dukteme:-ni, e: säta=da ima:=da aŋi-le-ni xuŋtu=de.
ski.PST-3SG INTJ fast=FOC snow INDEF-V.PST-3SG in:puffs.IDEO=FOC
ski.ПРОШ-3ЕД МЕЖД быстрый=ФОК snow INDEF-ГЛ.ПРОШ-3ЕД in:puffs.IDEO=ФОК
He was running so quickly that the snow was raised behind him.
Он так быстро бежал на лыжах, что только снег за ним клубился.
Bird cherry tree shavings in Udihe culture (6)
tue nekie marta bä-la-ni lä xuai-ne:-ti, ute a:nta-zi taule-le-?
winter spring March month-LOC-3SG much cut-DIR.PST-3SG that woman use-PURP-??
winter spring March month-ЛОК-3ЕД много резать-DIR.ПРОШ-3ЕД тот женщина использовать-ПУРП-??
In winter and spring, in March, they used to cut down a lot of bird-cherry trees, so that the women could use them.
Зимой и весной, в марте месяце очень много черёмухи рубили, чтобы женщины пользовались.
My newborn son's death (2)
eme-si: uti, xañaŋku nede-si, xañaŋku-le {kepeika}-wa nede: uta-zi xaŋa-si:-ni.
come-IMPF.PRES.PTC this mirror put-IMPF.PRES.PTC mirror-LOC {coin}-ACC put.PST.PTC this-INST conjecture-IMPF-3SG
прийти-ИМПФ.PRES.ПРИЧ этот mirror положить-ИМПФ.PRES.ПРИЧ mirror-ЛОК {coin}-АКК положить.ПРОШ.ПРИЧ этот-INST conjecture-ИМПФ-3ЕД
She came, set up a mirror, put a kopek on the mirror and started doing magic.
Пришла она, поставила зеркало, на зеркало положила копейку и стала гадать.
Xañaŋku 'mirror' is often used during magic divination. In this episode, they recite the names of suspected spirits and persons until the coin stands on its edge. A similar divination technique but using хañaŋku ‘a guessing stone, an oracle disc’ is described in Nikolaeva and Tolskaya (2001, text 10), Nikolaeva et al. (2002, text 51) and is also mentioned in Avrorin and Lebedeva (1978: 56).
Gamuli and Amuli (3)
tukti:, tukti:, edi edi-ne-li-e-ni, puñu edi-ni, puñu-le edi-ni.
climb-PRES.PTC climb-PRES.PTC wind wind-V-INCH-PST-3SG swirling.IDEO wind-3SG swirling-ADJ wind-3SG
climb-PRES.ПРИЧ climb-PRES.ПРИЧ wind wind-ГЛ-ИНХ-ПРОШ-3ЕД swirling.IDEO wind-3ЕД swirling-ПРИЛ wind-3ЕД
They climbed and climbed, but then the strong wind started.
Лезли, лезли, тут ветер подул, вихрь поднялся.
The bird cherry song (1)
Cu’ai-we čikčiki-ne-ze-m(i) site-ne-m(i) diga-la-ni, a:da-laga-ni, za:sa ede-le-ni.
bird:cherries-ACC shake-V-SBJV-1SG child-DESIG-REFL eat-PURP-3SG ripen-PURP-3SG soft become-PURP-3SG
bird:cherries-АКК shake-ГЛ-СОСЛ-1ЕД ребенок-ДЕСИГ-РЕФЛ есть-ПУРП-3ЕД ripen-ПУРП-3ЕД soft become-ПУРП-3ЕД
I will shake bird cherry berries so that they become soft and the children eat them.
Ягоды черемухи потрясу, чтобы поспели, чтобы мягкими стали, чтобы дети ели.
How I tamed a roe cub (1)
eme-gi-u, eme-gi-e-mi bi, bi pal’ma-i ile=ke ta:ti-le go-li-ge-li=de.
come-REP-1PL.EXC come-PST-1SG me me PN-1SG where there-LOC bark-INCH-PF-?=FOC
прийти-REP-1МН.EXC прийти-ПРОШ-1ЕД me me С:ИМЯ-1ЕД где там-ЛОК лаять-ИНХ-ПРФ-?=ФОК
We were returning and when I was walking back my dog Palma started barking somewhere far away.
Возвращаемся, и, когда я шла обратно, моя собака, Пальма, где-то вдалеке залаяла.