This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: k. 60 total hits in 22 transcripts.
The alder tree girl (1)
ŋene-ze eke buisi-te-i=ze ni=de e-zi-ni dogdi ekeŋese-zi uti mo:-wo e-bede ugi-wene-i si uti umakta tiŋme e-bede-k e: zawa gune:-ni.
go-SBJV quiet steal:up-PERM 2SG=HORT who=FOC NEG-INST-3SG hear cautiously this tree-ACC this-like move-CAUS-2SG you this egg fall clap this-like take say.PST-3SG
идти-СОСЛ quiet steal:up-PERM 2ЕД=ХОРТ кто=ФОК НЕГ-INST-3ЕД слышать cautiously этот дерево-АКК этот-любить move-CAUS-2ЕД ты этот egg fall clap этот-любить взять сказать.ПРОШ-3ЕД
Come quietly to it, sneak up to it so that nobody can hear you. Shake this tree like that; the egg will fall down like this – And you will take it.
Подойди тихонько, подкрадись чтобы никто не услышал, осторожно вот так потряси это дерево, яйцо упадет вот так - хлоп! - и ты возьмешь его, говорит.
The flower wife (1)
ute zugti tukä-ma-gi-en-zi: [zugti tukä-ma-gi-en-zi:] site-i a:-zi dalu-si-e-k [e-lege-ni] e-lege-ni.
that home run-V-REP-PST.PTC-INST.SS child-REFL good-INST feed-IMPF-PST-EXPR [NEG-PURP-3SG] NEG-PURP-3SG
тот home бежать-ГЛ-REP-ПРОШ.ПРИЧ-INST.SS ребенок-РЕФЛ хороший-INST кормить-ИМПФ-ПРОШ-EXPR [НЕГ-ПУРП-3ЕД] НЕГ-ПУРП-3ЕД
He came home running, fed his son well so that he wouldn’t cry.
Домой прибежал, сына хорошенько накормил, чтобы тот не плакал.