Udihe

Suffixes in Udihe

This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: k. 60 total hits in 22 transcripts.
The tiger for the Udihe people (5)
xebu-o-k xokto-ni culi ni: ŋene-i.
take-PST.PTC-EXPR track-3SG directly man go-PRES.PTC
взять-ПРОШ.ПРИЧ-EXPR track-3ЕД прямо мужчина идти-PRES.ПРИЧ
It will lead the man and the man will take this road.
Отведет, и человек идет прямо по тропе.
Gamuli and Amuli (5)
i:ne:-k, ge, tukti-li-e-ti.
come.PST-EXPR INTJ climb-INCH-PST-3SG
прийти.ПРОШ-EXPR МЕЖД climb-ИНХ-ПРОШ-3ЕД
They came and started climbing up the hill.
Пришли и стали забираться (на крутой склон).
The seven sisters (2)
ña-ña ña-k c’o neŋu-ti wuende-le:-ni sagdi ñamugu-i.
again-again.RED again-EXPR most younger:sibling-3PL throw-V.PST-3SG big pad.ACC-REFL
снова-снова.RED снова-EXPR most младший:брат:или:сестра-3МН бросать-ГЛ.ПРОШ-3ЕД большой pad.АКК-РЕФЛ
They threw more and more and then the youngest sister threw her largest sanitary pad.
Снова и снова бросали, и вот самая младшая сестра бросила свою большую прокладку.
Yegdige in a silk gown (1)
uta düisi-e-k, tu:-tu: düisi-mi, düisi-mi diane-i.
this listen-PST-EXP quietly listen-INF listen-INF say-PRES.PTC
этот слушать-ПРОШ-EXP quietly слушать-INF слушать-INF сказать-PRES.ПРИЧ
She listened quietly and then said:
Она слушает, молча слушала, слушала и говорит:
The weasel (2)
tima-dule te:-gi:, ‘ai-mi aja-aja neme:-k, ‘ai-mi tege-we-ni, suala-wa-ni {i vse} teti-e-k, guline:-ni xokto-li-ni.
morning-LOC get:up-REP.PRES.PTC older:brother-REFL good-good cover.PST-EXPR older:brother-REFL clothes-ACC-3SG ski-ACC-3SG {and everything} put:on-PST-EXPR go.PST-3SG road-PROL-3SG
утро-ЛОК get:up-REP.PRES.ПРИЧ старший:брат-РЕФЛ хороший-хороший покрыть.ПРОШ-EXPR старший:брат-РЕФЛ clothes-АКК-3ЕД ski-АКК-3ЕД {and everything} надеть-ПРОШ-EXPR идти.ПРОШ-3ЕД road-ПРОЛ-3ЕД
In the morning the girl got up, covered her brother well, put on his clothes, skis and all the rest and went along the footsteps of this weasel.
Наутро (девушка) встала, брата хорошенько укрыла, надела его одежду, его лыжи и все остальное и пошла по следам колонка.
The iron bird and the silver bird (1)
«{nu} möusa e-ni waja:-k» {eto ona govorit}, zaŋta-la:-ni uti-we sele-me kuai-we uti jegdige.
{well} gun take:out-3SG kill.PST-EXPR {this she says} shoot:arrow-V.PST-3SG this-ACC iron-ADJ dragon-ACC this hero
{хорошо} ружье вынесть-3ЕД убить.ПРОШ-EXPR {этот she says} shoot:arrow-ГЛ.ПРОШ-3ЕД этот-АКК iron-ПРИЛ dragon-АКК этот hero
«Well, shoot!» - the Silver Bird said and the hero shot an arrow at the Iron Bird.
«Ну, стреляй!» - это она, Серебряная птица, говорит, и егдигэ пустил стрелу в Железную птицу.
A hunting trip (1)
“su ŋene:-u, diga:-mi, kepte:-k=de ŋua-mui {govorit}, e-i=de te:-gi.
you go.PST-2PL eat:-1SG lie:down-EXPR=FOC sleep-DES {says} NEG-PRES.PTC=FOC get:up-REP
ты идти.ПРОШ-2МН eat:-1ЕД lie:down-EXPR=ФОК спать-DES {says} НЕГ-PRES.ПРИЧ=ФОК get:up-REP
He said: «When you left, I ate and went to sleep. I was so sleepy, I didn't get up.»
«Когда вы ушли, я поел, как лёг, так спать захотел, - говорит, - даже не вставал.»
The fairy and the ten bald spirits (1)
xoto-tigi bana:-k, uta-digi zugdi a: ei=tene louzi ŋen’e, a:-zi a:-zi ta:sa-ti, uta-du bagdi:.
city-LAT move.PST-EXP then house INTJ now-CONTR servant go.PF good-INST good-INST ? that-DAT live.PRES.PTC
city-LAT move.ПРОШ-EXP тогда дом МЕЖД сейчас-CONTR servant идти.ПРФ хороший-INST хороший-INST ? тот-ДАТ жить.PRES.ПРИЧ
They moved to the city and had a house with servants there. They started living well there.
Переехали в город, там дом, слуги, хорошенько стали там жить.
Ginseng hunting (1)
uti wui-we-ni b’a:-gi-e-mi, iŋgule ule-gi-e-k e:-mu.
this sprout-ACC-3SG find-REP-PST-1SG at. once dig:out-REP-PST-EXPR do.PST-1PL.EXC
этот sprout-АКК-3ЕД найти-REP-ПРОШ-1ЕД у. однажды dig:out-REP-ПРОШ-EXPR делать.ПРОШ-1МН.EXC
I found its sprouts and we dug it out immediately.
Я нашла его ростки, и мы его сразу выкопали.
Running barefoot in winter (1)
bugdi-fi=de e-se-u=de bui; zugdi-le ute-du eme-gi-e-k e:-mu.
feet-REFL.PL=FOC NEG-PF-1PL.EXC=FOC frostbite home-LAT this-DAT come-REP-PST-EXPR do.PST-1PL.EXC
feet-РЕФЛ.МН=ФОК НЕГ-ПРФ-1МН.EXC=ФОК frostbite home-LAT этот-ДАТ прийти-REP-ПРОШ-EXPR делать.ПРОШ-1МН.EXC
Our feet didn’t get frozen and we came home.
И ноги мы не отморозили, так домой и пришли.