This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: gi. 292 total hits in 28 transcripts.
The fairy and the ten bald spirits (21)
timanaŋi ali b’a-gi-zeŋe-ti.
tomorrow when get-REP-FUT-3PL
завтра когда получить-REP-ФУТ-3МН
They were going to catch her the next day or sometime else.
Завтра или еще когда поймают.
The fox wife (10)
dogbo {ili} timadule {uzhe} sele-gi-e-ni.
at:night {or} in:the:morning {already} wake:up-REP-PST-3SG
at:night {or} in:the:morning {уже} проснуться-REP-ПРОШ-3ЕД
In the night or in the morning he woke up.
Ночью или утром уже проснулся.
An old woman and her tiger cub (20)
eni-ni e-si eme-gi zube neŋi bi-mie, ge:-ne ise-ne-gi-zeŋe-i."
mother-3SG NEG-PF.CVB come-REP come-REP two day be-INF come:back-DIR see-DIR-REP-FUT-1SG
мать-3ЕД НЕГ-ПРФ.КОНВ прийти-REP прийти-REP два день быть-INF come:back-DIR видеть-DIR-REP-ФУТ-1ЕД
If the tigress doesn’t come in a day or two, I will come again to have a look.
Если тигрица через день-два не придёт, приду опять посмотреть.
When Yegdige ate an evil spirit (9)
“E: eniŋe, abuge, ni: esi-gi, ge bi eme-gi-e-mi, aja, e-zi-u ŋele, bi ni: esi-gi:-mi” gune:-ni.
INTJ mother father man become-REP INTJ I come-REP-PST-1SG good NEG-IMP-2PL be:afraid I man become-REP-1SG say.PST-3SG
МЕЖД мать отец мужчина become-REP МЕЖД I прийти-REP-ПРОШ-1ЕД хороший НЕГ-ИМП-2МН be:afraid I мужчина become-REP-1ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД
“Mother, father, turn into people again, I returned, it’s enough, don’t be afraid, I have become human again,” – the son said.
“Мать, отец, станьте опять людьми, я вернулся, хватит, не бойтесь, я опять стал человеком,” – говорит сын.
The seven sisters (6)
“ge eme-je, ča:la-mi, muntu-gi eme-je.”
INTJ come-IMP agree-INF we.EXC-LAT come-IMP
МЕЖД прийти-ИМП agree-INF we.EXC-LAT прийти-ИМП
“If you agree, come and live with us.”
"Приходите, если согласны, приходите к нам жить."
My newborn son's death (4)
te:-gi-ge-k deŋe saul’e=de.
get:up-REP-PF-EXPR lamp light.PF=FOC
get:up-REP-ПРФ-EXPR lamp свет.ПРФ=ФОК
She got up and switched the light on.
Она встала и зажгла лампу.
The weasel (8)
ge ñu-gi-lie {i} uti zolo-tigi tülo-ini.
INTJ get:out-REP-3SG {and} this stone-LAT rub-3SG
МЕЖД get:out-REP-3ЕД {and} этот камень-LAT rub-3ЕД
It jumped out and rubbed itself against that stone.
Вынырнул и трется об этот камень.
The flower wife (16)
ŋene-ili, gele-gi-si:-ti.”
go-PST.3SG call-REP-IMPF-3PL
идти-ПРОШ.3ЕД звать-REP-ИМПФ-3МН
But my wife left, they called her back.»
Ушла жена, позвали ее обратно.»
How I tamed a roe cub (4)
ute igisi:, igisi-mi [bolo] bolo bolo-gi-li-ge eitene.
that raise.PRES.PTC raise-INF autumn autumn-REP-INCH-PF now
тот raise.PRES.ПРИЧ raise-INF autumn autumn-REP-ИНХ-ПРФ сейчас
So I was bringing it up, until autumn came.
Так растила его, пока не наступила осень.
Bird cherry tree shavings in Udihe culture (6)
tu: gekti-gi-we siki:-ti gekti-gi:.
all freeze-REP-ACC shave-3PL freeze-REP.PRES.PTC
весь freeze-REP-АКК shave-3МН freeze-REP.PRES.ПРИЧ
They shave when everything gets frozen, frozen wood.
Когда всё замерзнет, строгают, замёрзшее дерево.
Here and hereafter siki- ‘to wash’ is used instead of sigi- ‘to shave’, probably by mistake.