Udihe

Suffixes in Udihe

This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: zuŋe. 8 total hits in 4 transcripts.
How I tamed a roe cub (2)
ei iljä-zuŋe wakca:-mi.
this PN-with hunt.PST-1SG
этот С:ИМЯ-с охотиться.ПРОШ-1ЕД
We were hunting together with Ilya.
Мы охотились вдвоём с Ильёй.
Gamuli and Amuli (1)
uti aziga eme:-ni, aziga-tigi uti-zuŋe ŋen'e.
this girl come.PST-3SG girl-LAT this-together go.PF
этот girl прийти.ПРОШ-3ЕД girl-LAT этот-together идти.ПРФ
That girl came and they went to that girl (that is, guy) together.
Пришла эта девушка, и пошли они вдвоём к этой девушке [т.е. парню].
The word "aziga-tigi" 'to the girl' here is used by mistake, it should be ‘guy’ or 'man'.
The bear, the tiger and the man (4)
"utemi eme-je min-zuŋe si:-ze-fi ei soŋgo-wo."
then come we-two:together skin-SBJV-1PL this bear-ACC
тогда прийти we-two:together шкура-СОСЛ-1МН этот bear-АКК
“Then come here, let’s skin this bear together.”
"Тогда иди сюда, давай мы с тобой обдерём этого медведя."
Zabdala, an extraordinary snake (1)
bi-mi emne bi-mi bi-mi omo mafasa omo mamaka, mamaka-ŋi: mule bi:-ti mamaka-zuŋe.
be-INF once be-INF be-INF one old:man one old:woman old:woman-AL.REFL together be-3PL old:woman-with
быть-INF однажды быть-INF быть-INF один старик один старуха старуха-AL.РЕФЛ together быть-3МН старуха-с
Once upon a time there was an old man with his old woman, they lived together.
Жил однажды один старик со своей старухой, вдвоем со старухой жили.