Udihe

Suffixes in Udihe

This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tei. 2 total hits in 2 transcripts.
The flower wife (1)
uta geje gazi-e-ni eni site-ni=de omo neŋi-tei iñekte-li-lie.
that together take-PST-3SG mother child-3SG=FOC one day-whole smile-INCH-PST.3SG
тот together взять-ПРОШ-3ЕД мать ребенок-3ЕД=ФОК один день-целый улыбаться-ИНХ-ПРОШ.3ЕД
Then they went together, he took his wife. Their son laughed all day.
Потом они вместе (пошли), он забрал жену, сын целый день смеётся.
The seven sisters (1)
jeu=de teluŋu-kce-mi=de ei-mi čala, deu-o-mi bi tu: gäŋa tei-tei wakca-mi xuli:, su diga-la-u wakce-i.
what=FOC tell-INTENT-INF=FOC NEG-1SG want be:tired-PST-1SG me all:the:time every:day whole.RED all:the:time hunt-INF walk.PRES.PTC you.PL eat-PURP-2PL hunt-PRES.PTC
что=ФОК говорить-INTENT-INF=ФОК НЕГ-1ЕД хотеть be:tired-ПРОШ-1ЕД me all:the:time every:day целый.RED all:the:time охотиться-INF идти.PRES.ПРИЧ ты.МН есть-ПУРП-2МН охотиться-PRES.ПРИЧ
I am tired: I go hunting every day.
Устала: каждый день на охоту хожу, чтобы вы поели, охочусь.