This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ni. 1490 total hits in 31 transcripts.
The alder tree girl (107)
utemi uti zugde abdä-ni c’o amäli bagdi:-ni abdä-ni.
therefore this alder leaf-3SG most back-PROL grow-3SG leaf-3SG
therefore этот alder leaf-3ЕД most назад-ПРОЛ расти-3ЕД leaf-3ЕД
That’s why leaves grow later on the alder tree than on other trees.
Поэтому на ольхе листья вырастают позже, чем на других деревьях.
The fox wife (67)
etusi:, etusi:, omo neŋi-ni tigde tigde:-ni, lä tigde:-ni, aha.
guard.PRES.PTC guard.PRES.PTC one day-3SG rain rain.PST-3SG much rain.PST-3SG INTJ
охранник.PRES.ПРИЧ охранник.PRES.ПРИЧ один день-3ЕД rain rain.ПРОШ-3ЕД много rain.ПРОШ-3ЕД МЕЖД
So he guarded and guarded it and once a strong rain started.
Вот он сторожил, сторожил, и однажды пошел сильный дождь.
My newborn son's death (28)
jeu ogzo-ni eme:-ni, nisi-je jeu ogzo-ni eme:-ni.
what evil:spirit-3SG come.PST-3SG ? what evil:spirit-3SG come.PST-3SG
что evil:spirit-3ЕД прийти.ПРОШ-3ЕД ? что evil:spirit-3ЕД прийти.ПРОШ-3ЕД
What evil spirit had come?
Какой злой дух приходил, какой злой дух приходил?
When Yegdige ate an evil spirit (87)
uti wei-du-ni sele:-ni bue-ni, amba-ni.
that top-DAT-3SG wake:up.PST-3SG he-3SG
тот top-ДАТ-3ЕД проснуться.ПРОШ-3ЕД he-3ЕД
The hero woke up.
Егдиге проснулся.
An old woman and her tiger cub (69)
[kilo(metra)] aŋi uta-la ŋene-mie, b'a:-ni ei diŋki-ni {tigra} sita-ni ei diŋki-ni, ei wa(ni)laŋki-ni.
INDEF that-LOC go-INF find.PST-3SG this size-3SG {tiger} cub-3SG this size-3SG this length-3SG
INDEF тот-ЛОК идти-INF найти.ПРОШ-3ЕД этот size-3ЕД {tiger} cub-3ЕД этот size-3ЕД этот length-3ЕД
She went there and found a tiger cub as big as that.
Пошла она туда и нашла тигрёнка вот такого размера, вот такой длины.
The tiger for the Udihe people (82)
ja:-ni=de xaisi ja:-ni do:-ni xoñoño ei aŋi ja:-ni do:-ni ŋegze=de.
eye-3SG=FOC also eye-3SG inside-3SG yellow-ADJ EV INDEF eye-3SG inside-3SG light=FOC
глаз-3ЕД=ФОК тоже глаз-3ЕД inside-3ЕД yellow-ПРИЛ EV INDEF глаз-3ЕД inside-3ЕД свет=ФОК
The insides of its eyes are light-coloured, yellow.
А глаза внутри желтые, светлые.
The bear hunt (11)
"ono bi:-ni soŋgo dili-ni dili mei?"
how be-3SG bear head-3SG head only
как быть-3ЕД bear голова-3ЕД голова only
“How is it possible that it’s just a head? Only a head?”
"Как голова медведя, одна голова?"
Sisam Zauli and the hero (141)
merge mäwa-ni cuga:-ni.
hero heart-3SG insert.PST-3SG
hero сердце-3ЕД insert.ПРОШ-3ЕД
He placed the heart into the hero.
Вставил сердце мергэ.
(11)
"ono bi:-ni soŋgo dili-ni dili mei?"
how be-3SG bear head-3SG head only
как быть-3ЕД bear голова-3ЕД голова only
“How is it possible that it’s just a head? Only a head?”
"Как голова медведя, одна голова?"
A hunting trip (29)
ilä dian'a, "ceze=de käŋa leŋge:-ni bubu bude:-ni bubu," gune:-ni.
PN say.PF true=FOC deer get:caught.PST-3SG EV die.PST-3SG EV say.PST-3SG
С:ИМЯ сказать.ПРФ настоящий=ФОК deer get:caught.ПРОШ-3ЕД EV умереть.ПРОШ-3ЕД EV сказать.ПРОШ-3ЕД
Ilya said: «True, it looks like the deer got stuck there and died.»
Илья говорит: «Правда, изюбрь застрял, видно, сдох,» - говорит.