This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: nde. 9 total hits in 9 transcripts.
Ginseng hunting (1)
“si ono nixe-i? bi ag’e-i=de, [j’eu] j’eu xe:ti-nde-i?”
you how do-2SG me older:brother-1SG=FOC what shout-2SG
ты как делать-2ЕД me старший:брат-1ЕД=ФОК что кричать-2ЕД
My brother said: «What’s wrong, why are you screaming?”
«Ты что, говорит брат, ты что кричишь?»
My newborn son's death (1)
ei bi kä-la-i bue-ni bi:-ni zinaida jakov[levna] “nadä, jeu xe:ti-nde-i?” gune.
this me near-1SG she-3SG be-3SG PN PN what shout-SEM-2SG say
этот me near-1ЕД she-3ЕД быть-3ЕД С:ИМЯ С:ИМЯ что кричать-SEM-2ЕД сказать
And Zinaida Yakovlevna said, being next to me: “Nadya, why are you shouting?”
А около меня она, Зинаида Яковлевна, “Надя, ты что кричишь?” говорит.
The weasel (1)
{vot} “uta-wa ei-mi tagdi-nde e-zeŋe-u wa:” gune:-ni.
{well} that-ACC NEG-INF pull:out- SEM NEG-FUT-PAS kill say.PST-3SG
{хорошо} тот-АКК НЕГ-INF pull:out- SEM НЕГ-ФУТ-ПАС убить сказать.ПРОШ-3ЕД
It said: «If they don’t pull out these hairs, I won’t be killed.»
«Если их не выдернуть, меня не убить,» - говорит.
The fairy and the ten bald spirits (1)
aziga uta-la u:-nde-gi-mi ŋen’e ja-za mene bi:-tigi:.
girl that-LOC get:in-SEM-REP-INF go-PF self live.PRES.PTC-LAT
girl тот-ЛОК get:in-SEM-REP-INF идти-ПРФ сам жить.PRES.ПРИЧ-LAT
The girl mounted the ship and went to where she lived.
Девушка села на корабль и поехала туда, где она жила.
Sisam Zauli and the hero (1)
si:sam zauli {tak} diaŋ-ki-ni “je-we=de maŋga b’a nua ila-lie xe:ti-nde, olofo eme-zeŋe-i.
this hero PN {this} say-PST-3SG what-ACC=FOC trouble get.PF he three-MULT shout-SEM.IMP at:once come-FUT-1SG
этот hero С:ИМЯ {этот} сказать-ПРОШ-3ЕД что-АКК=ФОК trouble получить.ПРФ he три-MULT кричать-SEM.ИМП at:once прийти-ФУТ-1ЕД
Sisam Dzauli had said: «If you have troubles, shout three times, and I will immediately appear.»
Сисам Дзаули так говорил: «Если тебе трудно станет, три раза крикни, и я сразу появлюсь.»
How I tamed a roe cub (1)
xulise-du-ge {korrespondenta}=de xulise-du-ge, xai pu:-nde-du-ge uti pauza-wa.
come-PL-PF {reporter}=FOC come-PL-PF also take:photo-SEM-PL-PF this roe-ACC
прийти-МН-ПРФ {reporter}=ФОК прийти-МН-ПРФ тоже take:photo-SEM-МН-ПРФ этот roe-АКК
The journalists had come and photographed this roe.
Корреспонденты даже приезжали, фотографировали эту косулю.
The bear, the tiger and the man (1)
ge em'e, kä-la=gde eme-li-e-ni, zube ila bugdi go:lo-ŋki-ni i:n'e-isi:-ni, t'ai xe:ti-nde-mi ili-e-ni säta=da bugdi-ti.
INTJ come.PF near-LOC=FOC come-INCH-PST-3SG two three leg far-N-3SG come.PF-PF.CVB-3SG IDEO roar-SEM-INF stand:up-PST-3SG at:once=FOC leg-LAT
МЕЖД прийти.ПРФ near-ЛОК=ФОК прийти-ИНХ-ПРОШ-3ЕД два три нога далеко-N-3ЕД прийти.ПРФ-ПРФ.КОНВ-3ЕД IDEO roar-SEM-INF stand:up-ПРОШ-3ЕД at:once=ФОК нога-LAT
The bear went and came closer to him, when it came as close as two or three steps, it suddenly stood up on its legs and growled.
Пошёл медведь, стал подходить поближе, а когда он на расстояние двух-трёх шагов подошёл, зарычал и резко поднялся на (задние) ноги.
A hunting trip (1)
ge gulin-e-wen-e-u e: , ele in-e-le-mi ke: gau-nd’e gau ga:-zi zu: gau ga:-zi bue-ni=tene su:-zi janca-i, bi=tene gau ga:-zi gau-nde-mi.
INTJ leave-0-CAUS-0-1PL.EXC soon come-0-?-INF INCH-PST INTJ paddle-SEM.PF paddle rowlock-INST two paddle rowlock-INST he-3SG=CONTR rudder-INST steer-PRES.PTC me=CONTR paddle rowlock-INST paddle-SEM-1SG
МЕЖД оставить-0-CAUS-0-1МН.EXC soon прийти-0-?-INF ИНХ-ПРОШ МЕЖД paddle-SEM.ПРФ paddle rowlock-INST два paddle rowlock-INST he-3ЕД=CONTR rudder-INST steer-PRES.ПРИЧ me=CONTR paddle rowlock-INST paddle-SEM-1ЕД
We floated there, were about to approach them soon. I was rowing and my husband was steering with the oar.
Вот выплыли, скоро подплывём, я гребу вёслами в уключинах; муж рулевым веслом управляет, а я вёслами в уключинах гребу.
The alder tree girl (1)
ge uti mele-we=de xai i-kсe-nde-we-ti go:-go: si bagö-we-i eme-gi-kce-mi sin-a-wa a:-iti amä-li, timana a:-li-zeŋe-ti.
INTJ this two:sided:comb-ACC=FOC again go:through-INTENT-SEM-ACC-3PL far-far you enemy-ACC-2SG come-REP-INTENT-INF you-ACC persue-3PL back-PROL tomorrow pursue-INCH-FUT-3PL
МЕЖД этот two:sided:comb-АКК=ФОК снова go:through-INTENT-SEM-АКК-3МН далеко-далеко ты enemy-АКК-2ЕД прийти-REP-INTENT-INF ты-АКК persue-3МН назад-ПРОЛ завтра pursue-ИНХ-ФУТ-3МН
Your enemies will gnaw the two-sided comb a very long time and will go back. The next day they will chase you again.
Твои враги будут долго-долго грызть гребень и повернут обратно, а за тобой на следующий день опять погонятся.