This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: mu. 77 total hits in 20 transcripts.
Ginseng hunting (13)
ge ti emne [ti emne] ŋene:-mu ilan-tuŋa wolodä, bi, iljä xaisi olondo:-mu, olondo-no:-mu.
INTJ that once go.PST-1PL.EXC three-COL PN me PN also seek:ginseng.PST-1PL.EXC seek:ginseng-DIR.PST-1PL.EXC
МЕЖД тот однажды идти.ПРОШ-1МН.EXC три-COL С:ИМЯ me С:ИМЯ тоже seek:ginseng.ПРОШ-1МН.EXC seek:ginseng-DIR.ПРОШ-1МН.EXC
Another time three of us went: Volodya, me and Ilya. We also hunted for ginseng.
А в тот раз мы втроем пошли: Володя , я и Илья, тоже корневали, корневали.
How I tamed a roe cub (7)
igisi:, igisi:, sagdi ede: dexi igisi-e-mu.
raise.PRES.PTC raise.PRES.PTC big become.PST.PTC till raise-PST-1PL.EXC
raise.PRES.ПРИЧ raise.PRES.ПРИЧ большой become.ПРОШ.ПРИЧ till raise-ПРОШ-1МН.EXC
We were bringing it up until it grew big.
Растили, растили, пока он не подрос.
A tame roe cub named Wasya (8)
uta gazi-mu bu tugel’e gazi-mu, tuge=de, ei jatasi-e-ni , xaisi ñuktu-meŋde bie.
that take-1PL.EXC we.EXC hug.PF take-1PL.EXC fast=FOC recently give:birth-PST-3SG yet wet-with be.PRES.HAB
тот взять-1МН.EXC we.EXC hug.ПРФ взять-1МН.EXC быстрый=ФОК недавно give:birth-ПРОШ-3ЕД yet wet-с быть.PRES.ХАБ
We took it in our arms quickly, it had just been born, it was still wet.
Мы его взяли в охапку поскорее, он только что родился, весь ещё мокрый.
The fox with ten tails (3)
“sikie diana-za, je-we=de nixe-mu xuli-mu,” uti merge diane-i “sikie.”
evening tell-SBJV what-ACC=FOC do-IMPERS.INF walk-IMPERS.INF this hero say-PRES.PTC evening
вечер говорить-СОСЛ что-АКК=ФОК делать-IMPERS.INF идти-IMPERS.INF этот hero сказать-PRES.ПРИЧ вечер
That hero said: «I will tell you in the evening why I have come here. »
«Вечером расскажу, зачем пришёл,» - говорит этот егдигэ.
Running barefoot in winter (9)
“e-si-mu, e-si-mu, e-si-mu bui:, aja, [ei=de] e-ini=de gekti bugdi-u.»
NEG-PST-1PL.EXC NEG-PST-1PL.EXC NEG-PST-1PL.EXC frostbite all:right [NEG=FOC] NEG-3SG=FOC freeze feet-1PL.EXC
НЕГ-ПРОШ-1МН.EXC НЕГ-ПРОШ-1МН.EXC НЕГ-ПРОШ-1МН.EXC frostbite all:right [НЕГ=ФОК] НЕГ-3ЕД=ФОК freeze feet-1МН.EXC
«No, no, they didn’t, never mind, our feet didn’t even get cold.»
«Нет, нет, не отморозили, ничего, ноги даже не замерзли.»
A hunting trip (8)
ute-bede mute-o-mu.
this-like finish-PST-1PL.EXC
этот-любить закончить-ПРОШ-1МН.EXC
That's how we finished hunting.
Вот так мы закончили охоту.
The seven sisters (5)
minti-le kide:-ti uti. ono nixe-ze-mu, zawa-za-mu uti aziga-ziga-wa?”
we-LOC ?-3PL this. how do-SBJV-1PL.EXC take-SBJV-1PL.EXC this girl-PL-ACC
we-ЛОК ?-3МН этот. как делать-СОСЛ-1МН.EXC взять-СОСЛ-1МН.EXC этот girl-МН-АКК
They came to us. What shall we do, shall we take these girls?”
Они к нам пришли. Как нам быть, возьмём этих девушек?"
The tiger for the Udihe people (2)
uta bugdi-ni tiezie-ni esi-gi: jaza xolo-mugi-mi diga-mu xolo-mu-gi-ŋisi-e-ni.
that leg-3SG calve-3SG become-REP.PRES.PTC of:course save-REP-INF eat-IMPERS.INF save-REP-V-PST-3SG
тот нога-3ЕД calve-3ЕД become-REP.PRES.ПРИЧ конечно save-REP-INF есть-IMPERS.INF save-REP-ГЛ-ПРОШ-3ЕД
Only the lower part of this animal’s legs remain. Of course the tiger wanted to leave them to eat them later, to store them.
Остались нижние части ног, конечно, хотел оставить, чтобы потом съесть, отложил про запас.
Bird cherry tree shavings in Udihe culture (2)
ei zua e-i=de sigi-kce, tue=tene aja sigi-mu.
this summer NEG-PRES.PTC=FOC shave-INTENT winter=CONTR good shave-IMPERS.INF
этот лето НЕГ-PRES.ПРИЧ=ФОК shave-INTENT winter=CONTR хороший shave-IMPERS.INF
They don’t shave them at this time of year, in summer, but it’s good to shave them in winter.
Сейчас, летом, не строгают, а зимой строгать хорошо.
The fairy and the ten bald spirits (1)
“ge, mamaka, bi za: koto-du a:-u-mu susa:-mi sin-tigi.
INTJ old:woman me ten bold-DAT chase.PAS escape.PST-1SG you-LAT
МЕЖД старуха me десять bold-ДАТ chase.ПАС escape.ПРОШ-1ЕД ты-LAT
«Grandmother, ten bald ones chased me, I escaped from them and came to your place.
«Бабушка, за мной гнались десять плешивых, я от них к тебе прибежала.