This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: me. 109 total hits in 21 transcripts.
The iron bird and the silver bird (25)
{eto} uti aziga {eto} meŋmu-me kuai.
{this} this girl silver-ADJ dragon
{этот} этот girl серебро-ПРИЛ dragon
That girl was the Silver Bird.
А эта девушка – Серебряная птица.
Yegdige in a silk gown (31)
nimaŋku gegbi:-ni seure-me merge.
tale name.PRES.PTC-3SG silk-ADJ hero
tale name.PRES.ПРИЧ-3ЕД silk-ПРИЛ hero
This tale is called “The Silky Hero”.
А эта сказка называется «Сэурэмэ Мэрге» - «Шелковый Егдигэ».
In this tale the narrator sometimes pronounces the character’s name Seuleme (literally ‘silky’) as Seureme. The alternation r ~ l is typical of the Udihe ideophones and a few other words.
Ginseng hunting (3)
olondo-me-i, olondo-me-i, olondo-we e-iti b’a:.
ginseng-V-PRES.PTC ginseng-V-PRES.PTC ginseng-ACC NEG-3PL find
ginseng-ГЛ-PRES.ПРИЧ ginseng-ГЛ-PRES.ПРИЧ ginseng-АКК НЕГ-3МН найти
They were searching for it but didn’t find anything.
Ищут, ищут, ничего не находят.
The tiger for the Udihe people (4)
e-si mala bi-mi uti ni:=tene, zube-me ne:-gi:, zube-me.
NEG-PST eat:up be-INF this man=CONTR two-ACC put-REP.PRES.PTC two-ACC
НЕГ-ПРОШ eat:up быть-INF этот мужчина=CONTR два-АКК положить-REP.PRES.ПРИЧ два-АКК
But this man didn’t eat everything: he put two legs aside.
Но этот человек всё не съел, а две (ноги) отложил.
My newborn son's death (4)
udie-me diana-za-mi?
Udihe-ACC-INST tell-SBJV-1SG
Udihe-АКК-INST говорить-СОСЛ-1ЕД
Shall I speak in Udihe?
Я по-удегейски буду говорить?
This question was addressed to the person who was making the recording.
The oriole grandson (3)
“omo činda, teu-me-ni e-zi: wa: si.
one bird all-ACC-3SG NEG-IMP kill you
один bird весь-АКК-3ЕД НЕГ-ИМП убить ты
«Kill only one bird, don’t kill all of them.
«Одну птицу, всех не убивай.
Sisam Zauli and the hero (4)
“zugde-me mäwa-wa,” gune:-ni.
alder:tree-ADJ heart-ACC say.PST-3SG
alder:tree-ПРИЛ сердце-АКК сказать.ПРОШ-3ЕД
Alder heart.» - So he said.
Ольховое сердце, » - говорит.
When Yegdige ate an evil spirit (2)
Ge {ona chto} ge kuti-me keje-zi kuti-me beje-zi uke aŋi-mi ñentile-mi xetigene:-ni uti b’ata-tigi.
INTJ she what INTJ tiger-ADJ word-INST tiger-ADJ body-INST door PTC-INF open-INF jump.PST-3SG that boy-LAT
МЕЖД she что МЕЖД tiger-ПРИЛ слово-INST tiger-ПРИЛ body-INST дверь ПРИЧ-INF открыть-INF прыгать.ПРОШ-3ЕД тот boy-LAT
Then this girl opened the door and attacked the hero. She was like a tiger and her voice was like tiger’s.
А она – голос, как у тигра, сама как тигр - открыла дверь и набросилась на егдиге.
Zabdala, an extraordinary snake (3)
utasi mamaka "bi:, ila-ma neŋi-ni zube-me bi-mi ŋenie ele {vsjo} eli-ni i:ne-ti, zube-me neŋi-ni bi-mi ŋenie".
then old:woman be.PRES.PTC three-ACC day-3SG two-ACC be-INF go.IMP enough {enough} time-3SG come-3PL two-ACC day-3SG be-INF go.IMP
тогда старуха быть.PRES.ПРИЧ три-АКК день-3ЕД два-АКК быть-INF идти.ИМП досиаточно {досиаточно} время-3ЕД прийти-3МН два-АКК день-3ЕД быть-INF идти.ИМП
After two or three days the woman said: «Time came, it’s time for us to leave in two days».
Потом через два или три дня эта женщина говорит: «Пора, время пришло, через два дня пора ехать».
Running barefoot in winter (2)
udie-me-zi diana-za-mi?
Udihe-ADJ-INST speak-SBJV-1SG
Udihe-ПРИЛ-INST говорить-СОСЛ-1ЕД
Well, I will tell it in Udihe.
Ну, расскажу по-удэгейски.