Udihe

Suffixes in Udihe

This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: la. 250 total hits in 29 transcripts.
The tiger for the Udihe people (8)
ila burana bi:, ila ni: uta-la.
three snow:mobile be.PRES.PTC three man that-LOC
три snow:mobile быть.PRES.ПРИЧ три мужчина тот-ЛОК
There were three “Burans” with three people on them.
Три «Бурана» было, на них три человека.
My newborn son's death (6)
uti zinaida jakovlevna {fel’dsherica} bi kä-la-i ŋua:.
this PN {nurse} me near-LOC-1SG sleep.PST.PTC
этот С:ИМЯ {nurse} me near-ЛОК-1ЕД спать.ПРОШ.ПРИЧ
That nurse, Zinaida Yakovlevna, slept next to me.
Эта фельдшерица, Зинаида Яковлевна, спала около меня.
When Yegdige ate an evil spirit (8)
Ŋeni:, ŋeni:, ŋeni:, ŋeni:, e: xai gagda aziga-la i:ne:-ni.
go.PRES.PTC go.PRES.PTC go.PRES.PTC go.PRES.PTC INTJ again second girl-LOC enter.PST-3SG
идти.PRES.ПРИЧ идти.PRES.ПРИЧ идти.PRES.ПРИЧ идти.PRES.ПРИЧ МЕЖД снова второй girl-ЛОК войти.ПРОШ-3ЕД
So he walked and came to another girl.
Шел, шел, пришел к другой девушке.
The fox with ten tails (9)
xai uta-la te:-i.
again that-LOC sit-PRES.PTC
снова тот-ЛОК сидеть-PRES.ПРИЧ
He sat down there again.
Опять там сел.
Sisam Zauli and the hero (22)
utempi ba:-la i:n’e temene temene bie, gune:-ni, xedige.
that be.PRES.PTC place-LOC сome ready ready be.IMP say.PST-3SG hold:on
тот быть.PRES.ПРИЧ место-ЛОК сome ready ready быть.ИМП сказать.ПРОШ-3ЕД hold:on
So you will come to a new place, beware, – he said.
Вот так, придёшь в новое место, будь начеку, говорит.
Running barefoot in winter (8)
ag’a-ziga “tukä-la-fi, tukä-la-fi”, tuŋa-ni bueti.
older:brother-PL run-V-1PL run-V-1PL five-3SG he-3PL
старший:брат-МН бежать-ГЛ-1МН бежать-ГЛ-1МН five-3ЕД he-3МН
My elder brothers said: “Let’s run together.” There were five of them.
Мои старшие братья говорят: «Давайте побежим», a их пятеро.
The tree with children's souls (11)
uta xauntasi'e-si: uta si zawa-zaŋa-i uta-la, uta-la ŋene-si:.
that ask-PF-PF.CVB.SS that you take-FUT-2SG that-LOC that-LOC go.PF-PF.CVB.SS
тот спросить-ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS тот ты взять-ФУТ-2ЕД тот-ЛОК тот-ЛОК идти.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS
When you ask her where you should take it, go there.
Когда ты ее спросишь, где тебе взять, туда и иди.
An old woman and her tiger cub (12)
e:i timana ŋen'e-isi: e:i ba:-la te:-ini {tigra}, aja-zi te:-ini ba:-la.
EV tomorrow go.PF-PF.CVB.SS EV outside-LOC sit-3SG {tiger} good-INST sit-3SG outside-LOC
EV завтра идти.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS EV снаружи-ЛОК сидеть-3ЕД {tiger} хороший-INST сидеть-3ЕД снаружи-ЛОК
And then the next day she saw that the tiger was sitting outside.
И вот на следующий день – видит – он на улице сидит, прямо сидит на улице.
The gesture shows how the tiger was sitting upright.
Yegdige in a silk gown (4)
ge aŋi xa:ni ba:-la xegi-le ŋene-ini, xa:ni ba:-la wei-le degde-ini.
INTJ INDEF some place-LOC low-LOC go-3SG some place-LOC high-LOC rise-3SG
МЕЖД INDEF some место-ЛОК low-ЛОК идти-3ЕД some место-ЛОК high-ЛОК rise-3ЕД
Sometimes he would fly low, sometimes he would rise up high.
Где низко летит, где высоко поднимается.
Zabdala, an extraordinary snake (26)
uta-la galakta:-ni, jeu=de anči, {davno truba} culi ñu:-gi-e-ni bua-la, {i ushel}.
that-LOC seek.PST-3SG what=FOC no {long:ago chimney} through go:through-REP-PST-3SG sky-LOC {and was gone}
тот-ЛОК искать.ПРОШ-3ЕД что=ФОК no {давно chimney} через go:through-REP-ПРОШ-3ЕД небо-ЛОК {and was gone}
They looked for him but there was nothing, he had risen through the chimney and left.
Искали потом, ничего нет, давно через трубу поднялся в небо и ушел.