This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: l\'a. 1 total hits in 1 transcripts.
When Yegdige ate an evil spirit (1)
Ni:-ni esi-gi-le-ini, ge uti aziga-wa mamasa-l'a uta-du bagdi-e-ni, adi-ma bagdi:, bagdi:, e: mamasa-ni gune:-ni “Eni-mi=de ami-mi=de ise-ne-gi-mi=de aja si, ono=ko bi:-ti.”
man-3SG become-REP-INCH-3SG INTJ that girl-ACC marry.PF that-DAT live-PST-3SG how:many-DAT live.PRES.PTC live.PRES.PTC INTJ wife-3SG say.PST-3SG mother-REFL=FOC father-REFL=FOC see-DIR-REP-INF=FOC good you how=FOC be-3PL
мужчина-3ЕД become-REP-ИНХ-3ЕД МЕЖД тот girl-АКК жениться.ПРФ тот-ДАТ жить-ПРОШ-3ЕД сколько-ДАТ жить.PRES.ПРИЧ жить.PRES.ПРИЧ МЕЖД жена-3ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД мать-РЕФЛ=ФОК отец-РЕФЛ=ФОК видеть-DIR-REP-INF=ФОК хороший ты как=ФОК быть-3МН
The hero then became human again, he married this girl and they started living together. After a while the wife said: “It would be good for you to visit your father and mother and see how they live.”
Егдиге тогда опять стал человеком, женился на этой девушке, и стали они жить; через некоторое время жена говорит: “Хорошо бы тебе сходить к отцу с матерью, посмотреть, как они поживают.”