Udihe

Suffixes in Udihe

This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: gi:. 137 total hits in 23 transcripts.
Zabdala, an extraordinary snake (12)
«ei b’a-gi: {wot vidish}, b’a-gi:-li, utebe nixe-mi ono b’a-gi:=de.»
this find-REP.2SG {now you see} find-REP-3SG this:like do-INF how find-REP-2SG=FOC
этот найти-REP.2ЕД {сейчас ты видеть} найти-REP-3ЕД this:like делать-INF как найти-REP-2ЕД=ФОК
«You see, I found him, that was the way to find him.»
«Вот видишь, нашла, а то так как же найдешь.»
The bear, the tiger and the man (3)
uti ili-gi: jazata uti od'o mafa.
this stand-REP.PRES.PTC of:course this grandfather old:man
этот стоять-REP.PRES.ПРИЧ конечно этот дед старик
The tiger got up, of course.
Тигр встал, конечно.
The alder tree girl (6)
ali eme-gi: soŋo: bede bie.
when come-REP.PRES.PTC cry-PST.PTC like be.PRES.PTC
когда прийти-REP.PRES.ПРИЧ плакать-ПРОШ.ПРИЧ любить быть.PRES.ПРИЧ
Each time she sounds, as if she is crying.
Как пойдет, все будто плачет.
How I tamed a roe cub (3)
xe:tisi: “masha” gune, säta eme-gi: .
shout.PRES.PTC PN say quickly come-REP.PRES.PTC
кричать.PRES.ПРИЧ С:ИМЯ сказать быстро прийти-REP.PRES.ПРИЧ
When one shouted «Masha!» it would come quickly.
Крикнешь «Маша!» - быстро прибегает.
Bird cherry tree shavings in Udihe culture (3)
zua ono siki-gi: ?
summer how shave-REP.PRES.PTC
лето как shave-REP.PRES.ПРИЧ
How can you shave in the summer?
Летом как строгать?
The iron bird and the silver bird (6)
{nu emu zhe nado eto vytaskivat’} gai-gi: tada-i.
{well he must pull it out} pull:out.PRES.PTC arrow-REFL
{хорошо he must тянуть этот из} pull:out.PRES.ПРИЧ стрела-РЕФЛ
Well, he had to take the arrow out.
Ну, ему же надо стрелу вытаскивать, он тянет.
The fairy and the ten bald spirits (16)
tuŋa ni: esi-gi:, uta belesi:-ni uti aziga.
ten man remain-REP.PRES.PTC that help-3SG this girl
десять мужчина остаться-REP.PRES.ПРИЧ тот помогать-3ЕД этот girl
Five people were left, the girl was going to help them.
Пять человек осталось, девушка им помогает.
Sisam Zauli and the hero (18)
“j’eu uisi-gi:-ni?” {govorit}
what rescue-REP-3SG {says}
что rescue-REP-3ЕД {says}
He said: «Who is rescuing me?
«Кто меня спасает? – говорит. –
Ginseng hunting (4)
ute ule-li-gi: uta-wa.
then dig-INCH-REP.PRES.PTC that-ACC
тогда dig-ИНХ-REP.PRES.ПРИЧ тот-АКК
Стала его выкапывать.
The flower wife (4)
umne galakta-gi:, [xua ] xua läsi wei-se onofi=dem.
at:once seek-REP.PRES.PTC flower much plant-PAS what:kind=INDEF
at:once искать-REP.PRES.ПРИЧ flower много plant-ПАС what:kind=INDEF
So he was looking for her and saw that various flowers had been planted.
Вот он ищет, ищет, (и видит) разные цветы посажены.