This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: fo. 3 total hits in 3 transcripts.
A tame roe cub named Wasya (1)
uta galä xeke-wen'e kektime x’o-fo nexu-se=de {obshchaya pristan’} ŋen’e, tiŋd’a bagi:.
that PN tie-CAUS.PF high:bank top-ACC bring-EXP=FOC {common landing} go.PF let:go.PF opposite:bank.LAT
тот С:ИМЯ связать-CAUS.ПРФ high:bank top-АКК принести-EXP=ФОК {common landing} идти.ПРФ let:go.ПРФ opposite:bank.LAT
Galya led it on a rope to the steep river bank, went to the common landing place and let it go to the other side of the river.
Галя на верёвке отвела её на высокий берег, пошла на общую пристань и отпустила её на противоположный берег.
The bear, the tiger and the man (1)
ŋene-mie, ŋene-mie kektime x'o-fo ŋene:-ti.
go-INF go-INF high:river:bank on-ACC go.PST-3PL
идти-INF идти-INF high:river:bank на-АКК идти.ПРОШ-3МН
They walked, walked and came to a high riverbank.
Шли они, шли и пришли на высокий берег реки.
The fairy and the ten bald spirits (1)
uti o-(lo) go:-fo die-wesi:, ŋamakta-wa ta-wa zawa-i , jeu aziga-ni=da ule-ni=de anči.
this here space-ADV fly-DIV-PRES.PTC mosquito-ACC that-ACC take-PRES.PTC what girl-3SG=FOC flesh-3SG=FOC no
этот здесь space-ADV летать-DIV-PRES.ПРИЧ mosquito-АКК тот-АКК взять-PRES.ПРИЧ что girl-3ЕД=ФОК flesh-3ЕД=ФОК no
They flew around, they caught one mosquito, but there was no girl's meat.
Они вокруг летают, одного комара поймают, а никакого мяса девушки нет.