This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: du. 105 total hits in 26 transcripts.
Zabdala, an extraordinary snake (6)
malu-du tu: bi:, bi:, malu-du tu: bi:, bi:, jeu-xi=de e-i ŋene.
corner-DAT all live.PRES.PTC live.PRES.PTC corner-DAT all live.PRES.PTC live.PRES.PTC where-LAT=FOC NEG-PRES.PTC go
corner-ДАТ весь жить.PRES.ПРИЧ жить.PRES.ПРИЧ corner-ДАТ весь жить.PRES.ПРИЧ жить.PRES.ПРИЧ где-LAT=ФОК НЕГ-PRES.ПРИЧ идти
It settled in by the wall behind the fire and wouldn’t go anywhere.
Живет и живет у стены за очагом, и не ходит никуда.
How I tamed a roe cub (3)
xulise-du-ge {korrespondenta}=de xulise-du-ge, xai pu:-nde-du-ge uti pauza-wa.
come-PL-PF {reporter}=FOC come-PL-PF also take:photo-SEM-PL-PF this roe-ACC
прийти-МН-ПРФ {reporter}=ФОК прийти-МН-ПРФ тоже take:photo-SEM-МН-ПРФ этот roe-АКК
The journalists had come and photographed this roe.
Корреспонденты даже приезжали, фотографировали эту косулю.
Running barefoot in winter (4)
si=ne i-du xauntesi:?”
you=CONTR why ask.2SG
ты=CONTR почему спросить.2ЕД
Why are you asking?»
А ты-то почему спрашиваешь?»
Ginseng hunting (4)
damisi:-du nua-ti damisi:.
smoke.PRES.PTC-3PL he-3SG smoke.PRES.PTC
smoke.PRES.ПРИЧ-3МН he-3ЕД smoke.PRES.ПРИЧ
They were smoking.
Они курят.
The iron bird and the silver bird (7)
“mafasa mafasa denteni, mafasa mafasa, {eto} site-i i-du bie?”
old:man old:man INTJ old:man old:man {this} child-2SG where be.PRES.HAB
старик старик МЕЖД старик старик {этот} ребенок-2ЕД где быть.PRES.ХАБ
«Old man, old man, where is your son?»
«Старик, старик, дэнтэни, старик, старик, где твой сын?»
The alder tree girl (14)
min-du aŋasi-je.
me-DAT stay:for:night-IMP
me-ДАТ stay:for:night-ИМП
Stay with me for the night.
Переночуй у меня.
The fairy and the ten bald spirits (8)
aŋi uta-du “i-le uti?”
that-DAT what-LOC this
тот-ДАТ что-ЛОК этот
«Where is she?»
«Где она?»
A tame roe cub named Wasya (3)
ute-bede wa:-du uti {koza}-wa.
this-like kill.PST-PL this {goat}-ACC
этот-любить убить.ПРОШ-МН этот {goat}-АКК
That's how that roe was killed.
Вот так убили эту косулю.
The weasel (9)
te:-ni, deunce:-ni uta-du.
sit-PST-3SG rest.PST-3SG that-LOC
сидеть-ПРОШ-3ЕД rest.ПРОШ-3ЕД тот-ЛОК
She was sitting and resting there.
Сидит там, отдыхает.
Bird cherry tree shavings in Udihe culture (2)
zugdi-du=de taule-iti, moxo sikisi:, joxo sikisi: ei sigi läsi aja.
house-DAT=FOC use-3PL bowl wash.PRES.PTC kettle wash.PRES.PTC this shavings very good
дом-ДАТ=ФОК использовать-3МН bowl wash.PRES.ПРИЧ чайник wash.PRES.ПРИЧ этот shavings очень хороший
They use them in the house too: it’s very good to wash the dishes and the pots with them.
И в доме используют: этими стружками очень хорошо мыть посуду и котлы.