Udihe

Suffixes in Udihe

This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: bede. 85 total hits in 25 transcripts.
Yegdige in a silk gown (4)
ute-bede [ute-bede] bi:-ni, uti eni=de ute=bede bi:.
this-like this-like be-3SG this mother=FOC this-like be.PRES.PTC
этот-любить этот-любить быть-3ЕД этот мать=ФОК этот-любить быть.PRES.ПРИЧ
So it was, just like her mother.
Вот так, и мать такая же.
The fairy and the ten bald spirits (4)
uti jakta-zi e-bede e-bede dukte-i jakta-zi.
this twig-INST this-like this-like hit-PRES.PTC twig-INST
этот twig-INST этот-любить этот-любить hit-PRES.ПРИЧ twig-INST
She knocks with that branch like that.
Этим прутиком вот так бьет.
The tiger for the Udihe people (9)
{vot} ute-bede xuli:-ni uti.
{now} this-like walk-3SG this
{сейчас} этот-любить идти-3ЕД этот
That’s how it walks.
Вот так он ходит.
Ginseng hunting (5)
ute-bede wakce-i bi-se-u anana olondo-wo, ei-bede ei wakca.
this-like hunt-PRES.PTC be-PST.PTC-1PL.EXC long:ago ginseng-ACC this-like now hunt
этот-любить охотиться-PRES.ПРИЧ быть-ПРОШ.ПРИЧ-1МН.EXC давно ginseng-АКК этот-любить сейчас охотиться
That’s how we hunted ginseng in the past, they don’t do it like that now.
Вот так раньше мы “охотились” за шеньшенем, так теперь не корнюют.
The alder tree girl (2)
ugi: e-bede e-bede ugi: gigä-nda:-ni umakta tiŋme:-ni op zawa:-ni uta-wa.
shake.PRES.PTC this-like this-like shake .PRES.PTC shake-SEM.PST-3SG egg fall.PST-3SG IDEO take-PST-3SG that-ACC
shake.PRES.ПРИЧ этот-любить этот-любить shake .PRES.ПРИЧ shake-SEM.ПРОШ-3ЕД egg fall.ПРОШ-3ЕД IDEO взять-ПРОШ-3ЕД тот-АКК
She shook and shook it, the egg fell – bump! And she grabbed it.
Так она трясла, трясла его, и яйцо упало: xлоп, а она его раз и схватила.
Sisam Zauli and the hero (16)
uti ni: gäma-zi-ni jeu e-bede egbesi: e-bede nesi-ek, ute-le ŋua:-ni.
this man bone-INST-3SG what this-like gather.PRES.PTC this-like gather-PST.EXPR that-LOC sleep.PST-3SG
этот мужчина кость-INST-3ЕД что этот-любить собиратть.PRES.ПРИЧ этот-любить собиратть-ПРОШ.EXPR тот-ЛОК спать.ПРОШ-3ЕД
He gathered the human bones like that into a pile and fell asleep on them.
Он сгреб человеческие кости вот так в кучу, и на них заснул.
The bear hunt (2)
ute-bede waja-ne-ini ed'e.
this=like swim-DIR-3SG become.PF
этот=любить swim-DIR-3ЕД become.ПРФ
So it escaped.
Так он и уплыл.
A tame roe cub named Wasya (4)
ute-bede wa:-du uti {koza}-wa.
this-like kill.PST-PL this {goat}-ACC
этот-любить убить.ПРОШ-МН этот {goat}-АКК
That's how that roe was killed.
Вот так убили эту косулю.
A hunting trip (3)
ute-bede mute-o-mu.
this-like finish-PST-1PL.EXC
этот-любить закончить-ПРОШ-1МН.EXC
That's how we finished hunting.
Вот так мы закончили охоту.
The seven sisters (3)
ge ute-bede ute nixe:-ti, ute bueti susa-i jaza.
INTJ that-like then do.PST-3PL that they escape-PRES.PTC of:course
МЕЖД тот-любить тогда делать.ПРОШ-3МН тот they escape-PRES.ПРИЧ конечно
So they did and then of course ran away.
Они так и сделали и потом побежали, конечно.