Udihe

Suffixes in Udihe

This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ŋku. 8 total hits in 5 transcripts.
The seven sisters (4)
uli-le i:ne:-ti bubuli, bäsa [dau-ŋku] dau-ŋku [mamasa] bagäza-la mamaka bi:-ni.
river-LOC come.PST-3PL EV river cross-N opposite:side-LOC old:woman be-3SG
river-ЛОК прийти.ПРОШ-3МН EV river cross-N opposite:side-ЛОК старуха быть-3ЕД
They reached the river and saw: there was a stream, a crossing, and an old woman lived on the other side.
Добежали до реки, видят: ручей, переправа, а на другом берегу живёт старушка.
The fox wife (1)
bi site-ne-i ic’a-ŋku {govorit}.”
me child-PL-REFL little-PL {says}
me ребенок-МН-РЕФЛ маленький-МН {says}
I have small children,» - he said.
У меня дети маленькие,» - говорит.
Ginseng hunting (1)
uta-la bie aŋi soŋgo ŋua-ŋku-si-ni, neŋei-le uti saŋa.
that-LOC be.PRES.HAB INDEF bear sleep-N-IMPF-3SG slanted-ADJ this hole
тот-ЛОК быть.PRES.ХАБ INDEF bear спать-N-ИМПФ-3ЕД slanted-ПРИЛ этот дыра
And here a bear had made a den, a hole on the slope.
А здесь – как ее – медведь устроил берлогу, наклонная дыра.
The tiger for the Udihe people (1)
guzakta-ni=da xaisi xuli:-getu dogdi-logo-ni läsi wanimä-ŋku bou-ŋku bagdi-waŋ-ki-ni guzakta-ni, bui-bui.
whiskers-3SG=FOC also walk.PRES.PTC-PL hear-PURP-3SG very long-PL thick-PL grow-CAUS-PST-3SG whiskers-3SG strong-strong.RED.IDEO
whiskers-3ЕД=ФОК тоже идти.PRES.ПРИЧ-МН слышать-ПУРП-3ЕД очень длинный-МН толстый-МН расти-CAUS-ПРОШ-3ЕД whiskers-3ЕД сильный-сильный.RED.IDEO
It also has whiskers. It has grown long and thick whiskers so that the people who walk in the forest can hear it.
Еще усы, чтобы (люди) ходящие (по тайге), его слышали, отрастил очень длинные и густые усы.
Sisam Zauli and the hero (1)
“a:, j’eu ute-bede ed’e-u, kile diaŋ-ki-ni, jeu=ke jewe-ni [uti uti] uti zoŋcula-ŋku o:-ni su:kte-zi.
INTJ what this like become.PF-2PL seagull say-PST-3SG what=INDEF what-3SG this shoot-N make.PST-3SG horsetail-INST
МЕЖД что этот любить become.ПРФ-2МН чайка сказать-ПРОШ-3ЕД что=INDEF что-3ЕД этот стрелять-N делать.ПРОШ-3ЕД horsetail-INST
The seagull said: «Аh, how did it happen? They made an arrow out of a horse-tail.
«Ах, как же это случилось, - говорит чайка, - как же стрелу из хвоща сделали.