Udihe

Suffixes in Udihe

This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: mi:. 2 total hits in 2 transcripts.
An old woman and her tiger cub (1)
ili-enti aŋa-ni bi-mi:, xai eme-gi:-ni, {usio} tu: ebu-go-ni xai eme-gi:-ni {tigra}.
three-ORD year-3SG be-INF again come-REP-3SG {all} do:like:this-DEC.PST-3SG again come-REP-3SG {tiger}
три-ОРД год-3ЕД быть-INF снова прийти-REP-3ЕД {весь} do:like:this-DEC.ПРОШ-3ЕД снова прийти-REP-3ЕД {tiger}
And the third year too, everything was already decrepit but it kept coming.
На третий год опять приходит, всё уже развалилось, а он всё приходит.
Yegdige in a silk gown (1)
utadigi bi-mi:, tu: tekpe-ili seure-me merge mamasa-ni utempi-ni bä su: gakpe-ini, ni: mei tu: ise-ne-kte-i ono-fi mamasa-ni.
then live-INF all ? silk-ADJ hero wife-3SG such-3SG moon sun rise-3SG people only all see-DIR-DIST-PRES.PTC how-ADJ wife-3SG
тогда жить-INF весь ? silk-ПРИЛ hero жена-3ЕД such-3ЕД луна солнце rise-3ЕД народ only весь видеть-DIR-DIST-PRES.ПРИЧ как-ПРИЛ жена-3ЕД
So they lived and lived. Silky Hero’s wife was always like the moon, like the dawn. All people would come and see what kind of wife he had.
Живут они, живут, а жена у Шелкового егдигэ - как луна, как заря, все люди приходят посмотреть, что за жена у него.