Udihe

Suffix glosses for Udihe (English)

This list of suffix glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: adj. 115 total hits in 21 transcripts.
The tiger for the Udihe people (10)
ei-bede oño-xi se:se-li-ni-ni se:se-li-ni-ni.
this-like pattern-ADJ multicolored-ADJ multicolored-ADJ
этот-любить pattern-ПРИЛ multicolored-ПРИЛ multicolored-ПРИЛ
It’s all painted in different colours.
Вот так разрисован, разноцветный.
The iron bird and the silver bird (19)
{eto} uti aziga {eto} meŋmu-me kuai.
{this} this girl silver-ADJ dragon
{этот} этот girl серебро-ПРИЛ dragon
That girl was the Silver Bird.
А эта девушка – Серебряная птица.
Yegdige in a silk gown (33)
wa:li-zeŋe-ti [ba:] uti wei-le seure-me merge uti boxo-mo merge.
fight-FUT-3PL this up-LOC silk-ADJ hero this humpback-ADJ hero
fight-ФУТ-3МН этот вверх-ЛОК silk-ПРИЛ hero этот humpback-ПРИЛ hero
Silky Hero and the Humpback will fight in the sky.
Шелковый егдигэ и горбатый егдигэ будут сражаться в небе.
The fox with ten tails (9)
tu: oño-mei zei-le uŋta-ni bi-mi tu: oño-mei zei-le.
all embroidery-ADJ life-LOC shoes-3SG be-INF all all embroidery-ADJ life-LOC
весь embroidery-ПРИЛ жизнь-ЛОК shoes-3ЕД быть-INF весь весь embroidery-ПРИЛ жизнь-ЛОК
It’s all embroidered and the boots are embroidered too. I’ve never seen it in my life.
Весь расшитый, и унты все расшитые, никогда в жизни не видела.
Sisam Zauli and the hero (7)
aŋi čikte-me gei-ma tada bu-o-ni.
then arrow-PROL INDEF copper-ADJ red:copper-ADJ arrow give-PST-3SG
тогда стрела-ПРОЛ INDEF медь-ПРИЛ red:copper-ПРИЛ стрела дать-ПРОШ-3ЕД
He gave him an arrow made of red copper.
Он дал (ему) медную, из красной меди, стрелу.
Ginseng hunting (4)
olondo uti aŋi neŋei-le
ginseng this INDEF slanted-ADJ
ginseng этот INDEF slanted-ПРИЛ
That ginseng was bending.
А женьшень этот наклонный.
Running barefoot in winter (3)
udie-me-zi diana-za-mi?
Udihe-ADJ-INST speak-SBJV-1SG
Udihe-ПРИЛ-INST говорить-СОСЛ-1ЕД
Well, I will tell it in Udihe.
Ну, расскажу по-удэгейски.
When Yegdige ate an evil spirit (4)
Ge {ona chto} ge kuti-me keje-zi kuti-me beje-zi uke aŋi-mi ñentile-mi xetigene:-ni uti b’ata-tigi.
INTJ she what INTJ tiger-ADJ word-INST tiger-ADJ body-INST door PTC-INF open-INF jump.PST-3SG that boy-LAT
МЕЖД she что МЕЖД tiger-ПРИЛ слово-INST tiger-ПРИЛ body-INST дверь ПРИЧ-INF открыть-INF прыгать.ПРОШ-3ЕД тот boy-LAT
Then this girl opened the door and attacked the hero. She was like a tiger and her voice was like tiger’s.
А она – голос, как у тигра, сама как тигр - открыла дверь и набросилась на егдиге.
The oriole grandson (2)
küxoxi=tene läsi uligdiga činda, xai dili-le-ni ogo-xi i:-xi, daktä-la-ni=de xai xutaligi-zi abdu bede iŋme-de-se tu:, küxoxi mani-ni.
oriole=CONTR very beautiful bird also head-LOC-3SG crest-ADJ what-ADJ wing-LOC-3SG=FOC also red-INST bead like needle-V-PAS all oriole flock-3SG
oriole=CONTR очень beautiful bird тоже голова-ЛОК-3ЕД crest-ПРИЛ что-ПРИЛ wing-ЛОК-3ЕД=ФОК тоже красный-INST bead любить needle-ГЛ-ПАС весь oriole flock-3ЕД
Orioles are very beautiful birds: they have some kind of little crest on the head and their wings look like they are embroidered with little red beads. That's a flock of orioles.
А иволги – очень красивые птицы, на голове у них что-то вроде хохолка, а на крыльяx у них как будто бусинками красными все вышиты, cтая иволг.
My newborn son's death (1)
ute jeukt’e, “e:, ceze=de ono-fi {kak} jeu ogzo-ni bi:-ni {chto takoe}.”
this check.PF INTJ true=FOC how-ADJ {how} what evil:spirit-3SG be-3SG {what this}
этот check.ПРФ МЕЖД настоящий=ФОК как-ПРИЛ {как} что evil:spirit-3ЕД быть-3ЕД {что этот}
She looked: “It’s true. What is it, what kind of evil spirit?”
Она посмотрела: “И правда, что за злой дух, что такое?”