This list of suffix glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: dec. 14 total hits in 11 transcripts.
A tame roe cub named Wasya (1)
ute-be-fi, teu diga-la-mi xebu, ute ila-ma ne(ŋi) ilie-nti neŋi eme-gi-e-mu, eme-gi-si: uke isesi-mi bi pal’ma asale-gi-e-mi, {koza} e-i=de ise-kte.
this-like-ADJ all eat-PURP-SS take:with this three-ACC day three-ORD day come-REP-PST-1PL.EXC come-REP-PF.CVB.SS door look-1SG me PN meet-REP-PST-1SG {goat} NEG-PRES.PTC=FOC see-DEC
этот-любить-ПРИЛ весь есть-ПУРП-SS take:with этот три-АКК день три-ОРД день прийти-REP-ПРОШ-1МН.EXC прийти-REP-ПРФ.КОНВ.SS дверь смотреть-1ЕД me С:ИМЯ встречать-REP-ПРОШ-1ЕД {goat} НЕГ-PRES.ПРИЧ=ФОК видеть-DEC
So it was, we took everything to eat. Three days later we returned. As we returned, I looked at the entrance: Palma was meeting me but the roe was nowhere to be seen.
Вот так, всё с собой взяли, чтобы поесть, и через три дня вернулись, возвращаемся, смотрю на вход, Пальма меня встречает, а косули не видно.