This list of suffix glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: abl. 69 total hits in 18 transcripts.
The iron bird and the silver bird (6)
aŋi eze-zeŋe-zi eme:-ni [in’ei] eze-zeŋe-zi eme-gi-ni.
INDEF downriver-N-ABL come-REP-3SG
INDEF downriver-N-АБЛ прийти-REP-3ЕД
he came from the lower reach of the river.
Он пришел с низовья реки.
Yegdige in a silk gown (1)
uta-digi seure-me merge caŋala-li-e-ni.
that-ABL silk-ADJ hero chant-INCH-PST-3SG
тот-АБЛ silk-ПРИЛ hero chant-ИНХ-ПРОШ-3ЕД
Then the Silky hero started singing:
Тут Шелковый егдигэ начал петь:
Zabdala, an extraordinary snake (5)
uta-digi ni:-tigi guala-ŋi:.
that-ABL man-LAT turn-REP.PRES.PTC
тот-АБЛ мужчина-LAT turn-REP.PRES.ПРИЧ
Then it would turn into a human.
Потом он в человека превращается.
The bear, the tiger and the man (2)
"bi di: bugdi, bue-ni zu: bugdi, ono maŋga bi:-ni bue-ni, min-digi maŋga bi-zeŋe-ni?
me four leg he-3SG two leg how strong be-3SG he-3SG me-ABL strong be-FUT-3SG
me четыре нога he-3ЕД два нога как сильный быть-3ЕД he-3ЕД me-АБЛ сильный быть-ФУТ-3ЕД
“I have four legs and he has two legs, how can he be stronger than me?
"У меня четыре ноги, у него две ноги, как он может быть сильным, сильнее меня?
An old woman and her tiger cub (6)
uta-digi käŋa ña:-zi-ni dai:-li uta-wa, uti mafasa-wa.
that-ABL deer hide INST-3SG cover.PST-3SG that-ACC this old:man-ACC
тот-АБЛ deer прятать INST-3ЕД покрыть.ПРОШ-3ЕД тот-АКК этот старик-АКК
Then she covered the old man with the deer skin.
Потом оленьей шкурой накрыла его, этого старика.
The seven sisters (3)
ge utasi=tene uta-di(gi) susa-li:, [xaisi b’a:-ni ni:-we], xai mamaka-wa b’a:-ti.
INTJ then=CONTR that-ABL again meet.PST-3SG man-ACC also old:woman-ACC meet.PST-3PL
МЕЖД тогда=CONTR тот-АБЛ снова встречать.ПРОШ-3ЕД мужчина-АКК тоже старуха-АКК встречать.ПРОШ-3МН
Then the sisters ran further and met another old woman.
Ну а потом сёстры дальше побежали, и опять встретили ещё одну старушку.
Ginseng hunting (1)
bi gune-mi “i-digi bagdi:-ni?” men-zi men-e diana-mi.
me say-1SG what-ABL grow-3SG REFL-INST REFL-0 speak-1SG
me сказать-1ЕД что-АБЛ расти-3ЕД РЕФЛ-INST РЕФЛ-0 говорить-1ЕД
I asked myself: “Where did it grow from?
Говорю «Откуда он вырос?» - сама у себя спрашиваю.
The alder tree girl (3)
ge uta-digi ŋene-mie, ŋene-mie, ele bo:no-lisi-ni ilie-nti sue wonde-te-i=ze.
INTJ that-ABL go-INF go-INF soon catch:up-COND-3SG three-ORD whetstone throw- PERM-2SG=HORT
МЕЖД тот-АБЛ идти-INF идти-INF soon catch:up-КОНД-3ЕД три-ОРД whetstone бросать- PERM-2ЕД=ХОРТ
«Then you will run and if they start reaching you, you will throw the third thing, the whetstone.
«Потом будешь бежать, бежать, а если будут догонять, бросишь третье средство – точильный камень.