Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: eme. 140 total hits in 23 transcripts.
A hunting trip (1)
{nu} ge:-ne-gi-se:-mu {lodkоj motora}-zi eme-gi-e-t, {zavtrak} olokt'o, dig'a, guli-ŋi-le-fi.
INTJ take-DIR-REP-EXP-INF {boat motor}-INST come-REP-PST-EXPR {breakfast} cook.PF eat.PF leave-REP-PURP-SS.PL
МЕЖД взять-DIR-REP-EXP-INF {boat motor}-INST прийти-REP-ПРОШ-EXPR {breakfast} варить.ПРФ есть.ПРФ оставить-REP-ПУРП-SS.МН
Well, we loaded the meat to a motor boat, came back, made breakfast and ate in order to return home.
Ну, забрали мясо на моторной лодке, вернулись, завтрак приготовили, поели, чтобы отправиться в обратный путь.
My newborn son's death (2)
eme-si: uti, xañaŋku nede-si, xañaŋku-le {kepeika}-wa nede: uta-zi xaŋa-si:-ni.
come-IMPF.PRES.PTC this mirror put-IMPF.PRES.PTC mirror-LOC {coin}-ACC put.PST.PTC this-INST conjecture-IMPF-3SG
прийти-ИМПФ.PRES.ПРИЧ этот mirror положить-ИМПФ.PRES.ПРИЧ mirror-ЛОК {coin}-АКК положить.ПРОШ.ПРИЧ этот-INST conjecture-ИМПФ-3ЕД
She came, set up a mirror, put a kopek on the mirror and started doing magic.
Пришла она, поставила зеркало, на зеркало положила копейку и стала гадать.
Xañaŋku 'mirror' is often used during magic divination. In this episode, they recite the names of suspected spirits and persons until the coin stands on its edge. A similar divination technique but using хañaŋku ‘a guessing stone, an oracle disc’ is described in Nikolaeva and Tolskaya (2001, text 10), Nikolaeva et al. (2002, text 51) and is also mentioned in Avrorin and Lebedeva (1978: 56).
The tiger for the Udihe people (4)
uti xuli:-getu dogdi:=de särr eme-i-we-ni uti susa-laga-ni ute-be bagdi-weŋ-ki-ni.
this walk.PRES.PTC-PL hear.PRES.PTC=FOC rustling.IDEO come-PRES.PTC-ACC-3SG this run:away-PURP-3SG this-like live-CAUS-PST-3SG
этот идти.PRES.ПРИЧ-МН слышать.PRES.ПРИЧ=ФОК rustling.IDEO прийти-PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕД этот run:away-ПУРП-3ЕД этот-любить жить-CAUS-ПРОШ-3ЕД
The people who walk in the forest can hear the noise of the whiskers when it comes close: that’s for them to be able to escape and remain alive.
Люди, ходящие по тайге, слышат шорох (от усов), когда он подходит, - это чтобы они могли убежать, чтобы остались в живых.