Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: eme. 140 total hits in 23 transcripts.
How I tamed a roe cub (5)
eme-gi-u, eme-gi-e-mi bi, bi pal’ma-i ile=ke ta:ti-le go-li-ge-li=de.
come-REP-1PL.EXC come-PST-1SG me me PN-1SG where there-LOC bark-INCH-PF-?=FOC
прийти-REP-1МН.EXC прийти-ПРОШ-1ЕД me me С:ИМЯ-1ЕД где там-ЛОК лаять-ИНХ-ПРФ-?=ФОК
We were returning and when I was walking back my dog Palma started barking somewhere far away.
Возвращаемся, и, когда я шла обратно, моя собака, Пальма, где-то вдалеке залаяла.
The oriole grandson (8)
timana xai eme-gi-zeŋe-u, timana eme-je, tauze e:-le-ni dau-zeŋe-u su: iŋki-ni e:-le-ni, uta-la eme-je.
tomorrow again come-REP-FUT-1PL.EXC tomorrow come-IMP that side-LOC-3SG cross-FUT-1PL.EXC sun come:down-3SG side-LOC-3SG that-LOC come-IMP
завтра снова прийти-REP-ФУТ-1МН.EXC завтра прийти-ИМП тот сторона-ЛОК-3ЕД cross-ФУТ-1МН.EXC солнце come:down-3ЕД сторона-ЛОК-3ЕД тот-ЛОК прийти-ИМП
Tomorrow we will return. Come tomorrow, we will cross to the western side of the rock, go there.
Завтра мы вернемся, приходи завтра, мы на западную сторону горы (букв.: на ту сторону, где солнце заходит) перейдем, приходи туда.
A tame roe cub named Wasya (5)
bagi: dau-mi, uta-digi eme-mi temtige-zi eme-mi uti {armjana} wasä.
opposite:bank.LAT cross-INF that-ABL come-INF boat-INST come.PST-1SG
opposite:bank.LAT cross-INF тот-АБЛ прийти-INF boat-INST прийти.ПРОШ-1ЕД
When the wild roe crossed to the other side of the river, the Armenian Wasya came on a boat.
Когда дикая косуля переплыла на тот берег, плывёт на лодке этот армянин Вася.
Here the storyteller mixed up the names of the goat (Wasya) and of the person who killed the goat (it should be Slavka, as in the last sentence of the story)
When Yegdige ate an evil spirit (6)
“Ei {starik} gune:-ni, e: xeli eme, eme wali au-xi.
this old:man say.PST-3SG INTJ quickly come come raven this-ADV.LAT
этот старик сказать.ПРОШ-3ЕД МЕЖД быстро прийти прийти raven этот-ADV.LAT
The old man said: “Raven, come here quickly.
Старик говорит: “Скорее лети сюда, ворон.
Running barefoot in winter (6)
“e-zi eme si, amäsa-za.”
NEG-IMP come you lag:behind-SBJV
НЕГ-ИМП прийти ты lag:behind-СОСЛ
«Don’t go, you will be left behind.»
«Не ходи, отстанешь.»
The fox wife (2)
daga-li: mamasa-ni eme-gi-e-ni tukä-ini.
burn-INCH-PRES.PTC wife-3SG come-REP-PST-3SG run-3SG
burn-ИНХ-PRES.ПРИЧ жена-3ЕД прийти-REP-ПРОШ-3ЕД бежать-3ЕД
He started burning it but his wife came running.
Начал жечь, тут прибегает его жена.
Sisam Zauli and the hero (14)
dоgbo-mo eme-gi-zeŋe-ti, uta do:-gi-zeŋe-ti.
night-ACC come-REP-FUT-3PL that perch-FUT-3PL
ночь-АКК прийти-REP-ФУТ-3МН тот perch-ФУТ-3МН
They will come in the night and will perch on the tree.
Они (злые духи) ночью придут и сядут на дерево, как птицы.
The bear, the tiger and the man (4)
"ge wa:li:, eme-i-ze, min-ti(gi) bi kä-la=gde eme, wa:li-ze-fi min-zuŋe."
INTJ fight.IMP come-2SG-HORT me-LAT me near-LOC=FOC come.IMP fight-SBJV-1PL we-two:together
МЕЖД fight.ИМП прийти-2ЕД-ХОРТ me-LAT me near-ЛОК=ФОК прийти.ИМП fight-СОСЛ-1МН we-two:together
“Well, let’s fight. Come closer to me, let’s fight.”
"Ну давай драться, иди ко мне поближе, будем с тобой драться."
The weasel (4)
jeu=de eme, ceze-ni gieni {raz prjamo} xokto-du diga:-ni.
what=FOC come true-3SG because {if really} way-DAT eat.PST-3SG
что=ФОК прийти настоящий-3ЕД потому:что {if really} way-ДАТ есть.ПРОШ-3ЕД
Somebody should come if they were eating her brother right when he walked.
Кто-то должен прийти, раз прямо на ходу брата ел.
The flower wife (1)
uta ŋene-le-mi nixe-i timanaŋi-ni, jeu=ke a:nta-ni eme-ili i-digi=dele.
then go-PURP-SS do-PRES.PTC morning-3SG what=INDEF woman-3SG come-PST.3SG where-ABL=FOC
тогда идти-ПУРП-SS делать-PRES.ПРИЧ утро-3ЕД что=INDEF женщина-3ЕД прийти-ПРОШ.3ЕД где-АБЛ=ФОК
He was going to leave in the morning, but a woman came.
Собрался утром идти, (а тут) пришла откуда-то какая-то женщина.