Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: aziga. 106 total hits in 14 transcripts.
The alder tree girl (22)
aziga ede:-ni diasi-li-e-ni uti aziga.
girl become.PST-3SG talk-INCH-PST-3SG that girl
girl become.ПРОШ-3ЕД talk-ИНХ-ПРОШ-3ЕД тот girl
It became a girl. That girl spoke.
Стал девочкой, и эта девушка говорит.
Gamuli and Amuli (10)
uti aziga eme:-ni, aziga-tigi uti-zuŋe ŋen'e.
this girl come.PST-3SG girl-LAT this-together go.PF
этот girl прийти.ПРОШ-3ЕД girl-LAT этот-together идти.ПРФ
That girl came and they went to that girl (that is, guy) together.
Пришла эта девушка, и пошли они вдвоём к этой девушке [т.е. парню].
The word "aziga-tigi" 'to the girl' here is used by mistake, it should be ‘guy’ or 'man'.
Zabdala, an extraordinary snake (3)
“uta-la ila aziga, adi di: aziga=si ila aziga aula-si, omo c’o ñadiga-ti omo aziga.
that-LOC three girl how:many four girl=DIS three girl one most young-3PL one girl
тот-ЛОК три girl сколько четыре girl=DIS три girl один most молодой-3МН один girl
The snake-son had taught him: «There are three or four girls there and one girl is very young.
Сын-змея его научил: «Там три девушки или сколько, или четыре, одна девушка самая младшая.
The fairy and the ten bald spirits (19)
“i-le uti aziga?”
what-LOC this girl
что-ЛОК этот girl
«Where is that girl?»
«Где эта девушка?»
Sisam Zauli and the hero (6)
zu: aziga, exi-mule.
two girl older:sister-N
два girl older:sister-N
Two girls, two sisters.
Две девушки, две сестры.
The seven sisters (6)
ge, nada aziga-ziga bagdi-e-ti.
INTJ seven girl-PL live-PST-3PL
МЕЖД семь girl-МН жить-ПРОШ-3МН
There were seven girls.
Жили семь девушек.
The iron bird and the silver bird (14)
aziga, sina zawa-ne,” gune:-ni.
girl backpack take-DIR.IMP say.PST-3SG
girl backpack взять-DIR.ИМП сказать.ПРОШ-3ЕД
He said: «Sister, come, take my back carrier.»
«Сестра, иди, возьми понягу,» - говорит.
The tree with children's souls (1)
“jeu gele-i aziga-wa ba:ta-wa=s?”
what ask-2SG girl-ACC boy-ACC=DIS
что спросить-2ЕД girl-АКК boy-АКК=DIS
And whom do you want – a boy or a girl?”
“А кого ты хочешь: мальчика или девочку?”
The fox wife (5)
omo aziga-wa ba:ta b’a:-ni.
one girl-ACC boy give:birth.PST-3SG
один girl-АКК boy give:birth.ПРОШ-3ЕД
She gave birth to a boy and a girl.
Родила девочку и мальчика.
How Udihe elders used rotten ash tree (3)
aziga-ma site-we b'a-i baise-le-fi ute-we go:-lo ei-ti gegbe bi-si-ni [aziga].
girl-ADJ child-ACC get-PRES.PTC put-PURP-SS.PL rotten:wood-ACC far-LOC NEG-3PL collect be-PST-3SG [girl]
girl-ПРИЛ ребенок-АКК получить-PRES.ПРИЧ положить-ПУРП-SS.МН rotten:wood-АКК далеко-ЛОК НЕГ-3МН collect быть-ПРОШ-3ЕД [girl]
If a girl was born, they wouldn’t go far away to prepare the pieces of rotten tree.
Если родится девочка, далеко заготавливать гнилушки не ходили.