Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: aŋi. 173 total hits in 26 transcripts.
The seven sisters (6)
ge uti aŋi mele-we wuende, xai ute diana-te-u-ze.
INTJ this INDEF comb-ACC throw.IMP again that say-PERM-2PL-HORT
МЕЖД этот INDEF comb-АКК бросать.ИМП снова тот сказать-PERM-2МН-ХОРТ
“Then throw this tooth-comb and say again.
«Тогда бросайте – этот, как его – двусторонний гребень, и опять скажите.
The oriole grandson (3)
ŋene-i, ŋene-i, ŋene-i, ŋene-i, mamaka aŋi ga:mpa-wa b’a:-ni.
walk-PRES.PTC walk-PRES.PTC walk-PRES.PTC walk-PRES.PTC old:woman INDEF eagle:owl-ACC meet.PST-3SG
идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ старуха INDEF eagle:owl-АКК встречать.ПРОШ-3ЕД
She walked and walked and met an eagle-owl.
Шла она, шла и встретила филина.
The word "ga:mpa" ‘eagle-owl’ was mistakenly translated as ‘porridge’ (cf. gampa) in Nikolaeva et al. (2002: 56).
How Udihe elders used rotten ash tree (1)
nada ala c'a-la-ni gegbe-si: gazi:-ti ute-we aŋi ute-we-ni bu-iti.
seven gorge over-LOC-3SG collect.PF-IMPERS.SS bring-3PL rotten:wood-ACC INDEF rotten:wood-ACC-3SG give-3PL
семь gorge over-ЛОК-3ЕД collect.ПРФ-IMPERS.SS принести-3МН rotten:wood-АКК INDEF rotten:wood-АКК-3ЕД дать-3МН
They prepared them behind the seven hills and brought them here.
Заготовив за семью распадками, приносили гнилушки.
My newborn son's death (7)
bi diana-mi uti aŋi {fel’dsherica}-tigi, “zinaida jakovlevna, lä ŋele-mi bi.”
me say-1SG this INDEF {nurse}-LAT PN PN very:much fear-1SG me
me сказать-1ЕД этот INDEF {nurse}-LAT С:ИМЯ С:ИМЯ very:much fear-1ЕД me
I said to the nurse: “Zinaida Yakovlevna, I am very afraid.”
Я говорю этой, как её, фельдшерице: “Зинаида Яковлевна, мне очень страшно”.
How I tamed a roe cub (1)
uta gazi-e-mi, aŋi {narta}-ti(gi) tuxi-ti(gi) eme-gi:, tuxi do:-lo-ni kapt’a-si:, tuge gazi-e-mu, uta igisi-li-e-mu.
that bring-PST-1SG INDEF {sled}-LAT sled-LAT come-REP.PRES.PTC sled inside-LOC-3SG wrap.PF-PF.CVB.SS quickly bring-PST-1PL.EXC then raise-INCH-PST-1PL.EXC
тот принести-ПРОШ-1ЕД INDEF {sled}-LAT sled-LAT прийти-REP.PRES.ПРИЧ sled inside-ЛОК-3ЕД завернуть.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS быстро принести-ПРОШ-1МН.EXC тогда raise-ИНХ-ПРОШ-1МН.EXC
We took the cub, returned to the sledge, wrapped the cub, put it on the sledge and quickly carried it home. Then we started bringing it up.
Взяли его, вернулись к нартам, завернули его, положили на нарты, поскорее повезли домой и стали его растить.
The two wives' song (1)
mafa-ni muisi-ni “ono bi-mi guna aŋi bi sagdi mamasa-i uŋta-wa=da wo-kco-mi e-ini nöni eŋ, e-ini mutu eŋ, imi ute bi-si-ni, anana e-si-mi sa: guna bi je guna aŋi sagdi mamasa-i eŋ e-i-we-ni nöni eŋ, e-i-we-ni nöni eŋ, xelene-mi bi:-ze aju-mi bi:-ze sagdi je mamasa-i jawa-jawa-jawa-jawa.
husband-3SG think-3SG how be-INF REFR INDEF me big wife-1SG shoe-ACC=FOC make-INTENT-INF NEG-3SG can NEG-3SG finish why this be-PST-3SG long:ago NEG-PST-1SG know REFR me REFR REFR INDEF big wife-1SG NEG-PRES.PTC-ACC-3SG can REFR NEG-PRES.PTC-ACC-3SG can REFR care-INF be-SBJV love-INF be-SBJV big wife-1SG REFR
муж-3ЕД think-3ЕД как быть-INF REFR INDEF me большой жена-1ЕД shoe-АКК=ФОК делать-INTENT-INF НЕГ-3ЕД can НЕГ-3ЕД закончить почему этот быть-ПРОШ-3ЕД давно НЕГ-ПРОШ-1ЕД know REFR me REFR REFR INDEF большой жена-1ЕД НЕГ-PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕД can REFR НЕГ-PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕД can REFR care-INF быть-СОСЛ love-INF быть-СОСЛ большой жена-1ЕД REFR
Then the husband thought: “How can it be, that my older wife can’t make boots, she hasn’t finished, why did not I know this earlier, that my older wife can’t sew, and I loved her, I loved my older wife.”
Муж думает: «Как же это так, моя старшая жена не умеет унты шить, не дошила; почему же я раньше не знал, что моя старшая жена шить не умеет, а я ее любил, я любил свою старшую жену.