This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: put. 33 total hits in 13 transcripts.
An old woman and her tiger cub (4)
e:i tu: bi:, tu: bi:, e:i ñä omo ne(ŋi) xaisi pouze nexu-se:-ni.
EV all be.PRES.PTC all be.PRES.PTC EV again one day again roe put-EXP.PST-3SG
EV весь быть.PRES.ПРИЧ весь быть.PRES.ПРИЧ EV снова один день снова roe положить-EXP.ПРОШ-3ЕД
After a while it brought a roe again.
Через некоторое время он опять принёс однажды косулю.
The alder tree girl (1)
“e:, merge-zige, bi aziga-ŋi: zugdi bie imene-mi, [omo ni:-we] omo aziga-wa etusi-le-ni nede:-mi, uta ŋeni-ze-fi ge.”
INTJ hero-PL me girl-AL.REFL home be.PRES.PTC leave-INF one man-ACC one girl-ACC guard-PURP-3SG SG put.PST-1SG that go-SBJV-1PL.IN INTJ
МЕЖД hero-МН me girl-AL.РЕФЛ home быть.PRES.ПРИЧ оставить-INF один мужчина-АКК один girl-АКК охранник-ПУРП-3ЕД ЕД положить.ПРОШ-1ЕД тот идти-СОСЛ-1МН.IN МЕЖД
«Heroes, my daughter stayed at home, I left some girl to look after her. Let’s go there.»
«Молодцы, у меня дома дочь осталась, я оставила одну девушку за ней присматривать; пойдем туда.»
The oriole grandson (1)
uta-wa=gdali keudi-we xebu-o-ni, uti do:-lo-ni teu-gi-e-k, adi-lie=de egdi-lie egdi-lie wuige aŋi aŋma-la-ni egdi-lie xeke-gi-e-ni.
that-ACC=FOC sack-ACC take-PST-3SG this in-LOC-3SG put-REP-PST-EXPR several:times-DIST=FOC many:times-DIST many:times-DIST leather:rope INDEF mouth-LOC-3SG tie-REP-PST-3SG many:times-DIST tie-REP-PST-3SG
тот-АКК=ФОК sack-АКК взять-ПРОШ-3ЕД этот в-ЛОК-3ЕД положить-REP-ПРОШ-EXPR several:times-DIST=ФОК many:times-DIST many:times-DIST leather:rope INDEF рот-ЛОК-3ЕД связать-REP-ПРОШ-3ЕД many:times-DIST связать-REP-ПРОШ-3ЕД
Then she took a sack, put her grandson in it and tied the opening of the sack with a leather rope several times.
Потом взяла мешок, положила (внука) в него, и несколько раз, много раз горловину мешка перевязала кожаной веревкой.