Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: hunt. 26 total hits in 14 transcripts.
Zabdala, an extraordinary snake (1)
ute-we xebu-kte-mi bua xo:n-tigi-ni, bui wa-zaŋa-i si uta-wa.”
that-ACC take:with-DIST-INF place top-LAT-3SG game:animal hunt-FUT-2SG you that-ACC
тот-АКК take:with-DIST-INF место top-LAT-3ЕД game:animal охотиться-ФУТ-2ЕД ты тот-АКК
If you take him to the taiga with you, you will kill animals.»
Если будешь брать его с собой в тайгу, тогда и зверя будешь добывать.»
The oriole grandson (1)
uti omölo-ni tu: je-we=dexem wakca-i gele-i, zaŋta-na-mi gele-i, zaŋta-na-mi gele-i, gele-i, tu: soŋo-mi.
this grandson-3SG all what-ACC=INDEF hunt-PRES.PTC want-PRES.PTC arrow-DESIG-REFL ask-PRES.PTC ask-PRES.PTC all cry-INF
этот grandson-3ЕД весь что-АКК=INDEF охотиться-PRES.ПРИЧ хотеть-PRES.ПРИЧ стрела-ДЕСИГ-РЕФЛ спросить-PRES.ПРИЧ спросить-PRES.ПРИЧ весь плакать-INF
That grandson always asked for everything needed for hunting, he asked for an arrow and cried all the time.
Этот внук просил все для охоты, стрелу себе просил и просил, и все плакал.
The iron bird and the silver bird (1)
ge bagdi: [site] bata-ma site-ti wakce-i xuli:-ni gäŋa neŋi-ni, {a} aziga-ŋi-ti=tene oño oño-ini {eto kak} uli:-ni.
live.PRES.PTC [child] boy-ADJ child-3PL hunt-PRES.PTC go-3SG every day-3SG {and} girl-AL-3PL=CONTR embroidery embroider {this how} sew-3SG
жить.PRES.ПРИЧ [ребенок] boy-ПРИЛ ребенок-3МН охотиться-PRES.ПРИЧ идти-3ЕД каждый день-3ЕД {and} girl-AL-3МН=CONTR embroidery embroider {этот как} шить-3ЕД
So they lived. The son went hunting every day and the daughter did embroidery.
Жили они, сын каждый день ходил на охоту, а дочь вышивала.
How Udihe elders used rotten ash tree (3)
{a} ba:ta-du sene go:-lo gada-iti bi-si-ni nada ada c'a-la-ni gegbe-iti bi-si-ni ute-we, ba:ta-ma site sagdi ede-mi wakca-mi xuli-mi e-lege-ni deu.
{and} boy-DAT only far-LOC collect-3PL be-PST-3SG seven mountain:pass over-LOC-3SG collect-3SG be-PST-3SG rotten:wood-ACC, boy-ACC child big become-INF hunt-INF walk-INF NEG-PURP-3SG get:tired
{and} boy-ДАТ only далеко-ЛОК collect-3МН быть-ПРОШ-3ЕД семь mountain:pass over-ЛОК-3ЕД collect-3ЕД быть-ПРОШ-3ЕД rotten:wood-АКК, boy-АКК ребенок большой become-INF охотиться-INF идти-INF НЕГ-ПУРП-3ЕД устать
Only for a boy did they collect the pieces of rotten tree far away, behind the seven hills, so that the boy when he grows up doesn’t get tired.
А только для мальчика гнилушки собирали далеко, за семью перевалами, чтобы мальчик, когда вырастет, на охоте ходить не уставал.