Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: do. 157 total hits in 23 transcripts.
The alder tree girl (10)
si ute nixe-te-i=ze.”
you that do-PERM 2SG=HORT
ты тот делать-PERM 2ЕД=ХОРТ
Do that.”
Ты так и сделай.
The oriole grandson (11)
“činda-wa gakpa-si-le-mi nixe-mi.”
bird-ACC shoot-IMPF-PURP-INF do-1SG
bird-АКК стрелять-ИМПФ-ПУРП-INF делать-1ЕД
«I want to shoot birds.»
«Хочу стрелять птиц.»
The tiger for the Udihe people (14)
ute-mi a: nixe-iti.
therefore good do-3PL
therefore хороший делать-3МН
That’s why people do good things.
Поэтому люди хорошо поступают.
A tame roe cub named Wasya (1)
“ono nixe-ze-fi ei {koza}-wa=na?”
how do-SBJV-1PL this {goat}-ACC=CONTR
как делать-СОСЛ-1МН этот {goat}-АКК=CONTR
«What are we going to do with the roe cub?»
«А с косулей что мы будем делать?»
The flower wife (7)
“si uta ge:ne-gi-le-mi nixe-i?”
you that bring-REP-PURP-SS do.PST-2SG
ты тот принести-REP-ПУРП-SS делать.ПРОШ-2ЕД
«Do you want her back?»
«Ты ее вернуть хочешь?»
An old woman and her tiger cub (4)
"jeuxi nixe-i ñä? jeuxi ŋene-le-mi nixe-i?" uti mamaka dian'a "jeu(xi) ŋene-le-mi?
where do-2SG again where go-PURP-SS do-1SG this old:woman say.PF where go-PURP-SS
где делать-2ЕД снова где идти-ПУРП-SS делать-1ЕД этот старуха сказать.ПРФ где идти-ПУРП-SS
“Where are you going? Where are you going to go? – said the old woman.
"Куда ты опять? Куда ещё ты собрался? – говорит старуха.
Running barefoot in winter (6)
bi ag’a-ne-mi “gugu-zige-tigi sagb’ei tukä-la-mi nixe-u.
me older:brother-PL-1SG aunt-PL-LAT barefoot run-V-INF do-1PL.EXC
me старший:брат-МН-1ЕД тетя-МН-LAT barefoot бежать-ГЛ-INF делать-1МН.EXC
The brothers said: “We will run barefoot to our aunt.
A братья говорят: «К тете босиком собираемся бежать.
gugu-zige - associative plural: ‘aunt and her family’.
When Yegdige ate an evil spirit (3)
Xetigene:-k, keze-k wo:-ni aŋi-zi xuku-zi, {dazhe} mäusa-la-i {ne uspel} zaŋta-la-i.
jump.PST-EXPR.PST ?-EXPR.PST do.PST-3SG PTC-INST rope-INST even gun-V-PRES.PTC NEG had:time arrow-V-PRES.PTC
прыгать.ПРОШ-EXPR.ПРОШ ?-EXPR.ПРОШ делать.ПРОШ-3ЕД ПРИЧ-INST веревка-INST even ружье-ГЛ-PRES.ПРИЧ НЕГ had:time стрела-ГЛ-PRES.ПРИЧ
She attacked him and tied him up with a rope, he didn’t even get a chance to shoot an arrow.
Набросилась и связала его веревкой, он даже стрелу выпустить не успел.
Gamuli and Amuli (1)
selegi'e, ba:ta selegi'e, diane:-ni "si ute nixe:-i, gune:-ni."
wake:up.PF boy wake:up.PF say.PST-3SG you that do.PST-2SG say.PST-3SG
проснуться.ПРФ boy проснуться.ПРФ сказать.ПРОШ-3ЕД ты тот делать.ПРОШ-2ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД
The guy woke up and said: "You did it."
Проснулся парень и говорит: "Это ты сделала," - говорит.
The iron bird and the silver bird (2)
a:, zug-ti eme-gi-e-ni, mamaka-ŋi-ni gune:-ni “ono nixe-i, ono čiger leber xuli:?”
INTJ home-LAT come-REP-PST-3SG old:woman-AL-3SG say.PST-3SG how do-2SG urine.IDEO spray.IDEO run.2SG
МЕЖД home-LAT прийти-REP-ПРОШ-3ЕД старуха-AL-3ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД как делать-2ЕД urine.IDEO spray.IDEO бежать.2ЕД
He came home and his wife said: «What happened, why are you running so that the urine sprayed in different directions?»
Пришел он домой, а жена его говорит: «Что случилось, что ты так бежишь, что моча во все стороны летит?»