This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: god. 5 total hits in 2 transcripts.
The tiger for the Udihe people (4)
bua aju-lege-ni kegdeje:-ni, bua aju-lege-ni.
god love-PURP-3SG striped-3SG god love-PURP-3SG
бог love-ПУРП-3ЕД полосатый-3ЕД бог love-ПУРП-3ЕД
It is stripy for god to love it.
Он полосатый, чтобы его бог любил.
A hunting trip (1)
{vse ravno} aŋi-e-ni bize {ranenyj}, uli-ti: lagban-a-mi bude:=de {a, i slava bogu, puskaj} bude:-ni.
{anyway} INDEF-PST-3SG perhaps {wounded} water-LAT get:stuck-0-INF die.PST.PTC=FOC {thanks god, let it be} die.PST-3SG
{anyway} INDEF-ПРОШ-3ЕД perhaps {раненый} вода-LAT get:stuck-0-INF умереть.ПРОШ.ПРИЧ=ФОК {thanks бог, let этот быть} умереть.ПРОШ-3ЕД
That was a wounded deer anyway, it had probably fallen into the water and died, thank God.
Всё равно, раненый изюбрь, наверное, в воду попал и сдох, ну и слава богу.