Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tomorrow. 31 total hits in 11 transcripts.
The alder tree girl (5)
ge uti belie timana-ni timana guliŋe-li-e-ni.
INTJ this fairy tomorrow-3SG tomorrow leave-INCH-1SG
МЕЖД этот fairy завтра-3ЕД завтра оставить-ИНХ-1ЕД
The next morning that fairy took off.
Вот на следующий день утром отправилась эта бэле в путь.
The fox with ten tails (2)
) timana ŋene-zeŋe-i [timana].”
tomorrow go-FUT-1SG
завтра идти-ФУТ-1ЕД
I’ll go tomorrow
Завтра пойду.»
The fairy and the ten bald spirits (4)
timanaŋi ali b’a-gi-zeŋe-ti.
tomorrow when get-REP-FUT-3PL
завтра когда получить-REP-ФУТ-3МН
They were going to catch her the next day or sometime else.
Завтра или еще когда поймают.
Zabdala, an extraordinary snake (3)
ŋene-zeŋe-ni {uzhe} timana.
go-FUT-3SG {already} tomorrow
идти-ФУТ-3ЕД {уже} завтра
They were to go the following day.
Уже на следующий день пойдет.
The iron bird and the silver bird (1)
bi sin-a-wa utauxi nexu-zeŋe-i timana.”
me you-0-ACC there bring-FUT-1SG tomorrow
me ты-0-АКК там принести-ФУТ-1ЕД завтра
I will take you there tomorrow
Я отведу тебя туда завтра.»
The fox wife (4)
aha timanaŋi mamasa-ni eme:-ni dogbo {tozhe}.
{INTJ} tomorrow wife-3SG come.PST-3SG at:night {also}
{МЕЖД} завтра жена-3ЕД прийти.ПРОШ-3ЕД at:night {тоже}
The next morning his wife came again.
На следующую ночь жена опять пришла.
The oriole grandson (4)
timana xai eme-gi-zeŋe-u, timana eme-je, tauze e:-le-ni dau-zeŋe-u su: iŋki-ni e:-le-ni, uta-la eme-je.
tomorrow again come-REP-FUT-1PL.EXC tomorrow come-IMP that side-LOC-3SG cross-FUT-1PL.EXC sun come:down-3SG side-LOC-3SG that-LOC come-IMP
завтра снова прийти-REP-ФУТ-1МН.EXC завтра прийти-ИМП тот сторона-ЛОК-3ЕД cross-ФУТ-1МН.EXC солнце come:down-3ЕД сторона-ЛОК-3ЕД тот-ЛОК прийти-ИМП
Tomorrow we will return. Come tomorrow, we will cross to the western side of the rock, go there.
Завтра мы вернемся, приходи завтра, мы на западную сторону горы (букв.: на ту сторону, где солнце заходит) перейдем, приходи туда.
A hunting trip (4)
ge timana gulin-e-lege-fi belexi-li-e-mu möuse-ŋi-fi je-we a:-zi=de.
INTJ tomorrow leave-0-PURP-SS.PL prepare-INCH-PST-1PL.EXC gun-AL-REFL.PL what-ACC good-INST=FOC
МЕЖД завтра оставить-0-ПУРП-SS.МН приготовить-ИНХ-ПРОШ-1МН.EXC ружье-AL-РЕФЛ.МН что-АКК хороший-INST=ФОК
We started preparing to go hunting the next day: we took guns and the rest.
Чтобы завтра выйти на охоту, мы начали как следует собираться: ружья и всё остальное.
The flower wife (2)
uti [uta-wa] uta-wa zawa-je, timana-ŋi ŋene.”
this [that-ACC] that-ACC take-IMP tomorrow go.IMP
этот [тот-АКК] тот-АКК взять-ИМП завтра идти.ИМП
Take that flower, go tomorrow.
Его и бери, иди завтра.
An old woman and her tiger cub (1)
e:i timana ŋen'e-isi: e:i ba:-la te:-ini {tigra}, aja-zi te:-ini ba:-la.
EV tomorrow go.PF-PF.CVB.SS EV outside-LOC sit-3SG {tiger} good-INST sit-3SG outside-LOC
EV завтра идти.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS EV снаружи-ЛОК сидеть-3ЕД {tiger} хороший-INST сидеть-3ЕД снаружи-ЛОК
And then the next day she saw that the tiger was sitting outside.
И вот на следующий день – видит – он на улице сидит, прямо сидит на улице.
The gesture shows how the tiger was sitting upright.