Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: space. 4 total hits in 2 transcripts.
The fairy and the ten bald spirits (3)
maŋmu uli-ni dieme ge:-fe ŋene-i si.
Amur river-3SG ? space-over go-IMP you
Amur river-3ЕД ? space-over идти-ИМП ты
Walk along the riverbank of the Amur river.
Ты иди по берегу Амура.
An old woman and her tiger cub (1)
ute bi-mie, tu: bagdi:, tu: bagdi:, mafasa jeu-xi=ke ŋene:-ni za:-tigi, nimeŋke agda=da go: zu:be neŋi metu-o-ni.
then be-INF all live.PRES.PTC all live.PRES.PTC old:man what-LAT=INDEF go.PST-3SG relative-LAT neighbor space=FOC long two day finish-PST-3SG
тогда быть-INF весь жить.PRES.ПРИЧ весь жить.PRES.ПРИЧ старик что-LAT=INDEF идти.ПРОШ-3ЕД relative-LAT neighbor space=ФОК длинный два день закончить-ПРОШ-3ЕД
That’s how they lived. Once the old man went to visit their relatives. It was a long way, and he had to walk for two days.
Так жили они, жили, старик пошёл куда-то к родственникам, до соседей далеко, два дня шёл.