Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: listen. 15 total hits in 7 transcripts.
Yegdige in a silk gown (2)
uta düisi-e-k, tu:-tu: düisi-mi, düisi-mi diane-i.
this listen-PST-EXP quietly listen-INF listen-INF say-PRES.PTC
этот слушать-ПРОШ-EXP quietly слушать-INF слушать-INF сказать-PRES.ПРИЧ
She listened quietly and then said:
Она слушает, молча слушала, слушала и говорит:
The alder tree girl (4)
e-zi: dogdi.
NEG-IMP listen
НЕГ-ИМП слушать
Don’t listen to him.
Не слушай.
Sisam Zauli and the hero (3)
merge tu:-tu: düisi:.
hero quietly.RED.IDEO listen.PRES.PTC
hero quietly.RED.IDEO слушать.PRES.ПРИЧ
The hero was listening quietly.
Мергэ молчит, слушает.
A hunting trip (3)
ŋene-mie eke düisi-mi uti "ilä, bui diga-i bede bie gumu, bi düisi-mi gumu, düisi-je si".
go-INF carefully listen-INF this PN animal eat-PRES.PTC like be.PRES.HAB say me listen-1SG say listen-IMP you
идти-INF carefully слушать-INF этот С:ИМЯ животное есть-PRES.ПРИЧ любить быть.PRES.ХАБ сказать me слушать-1ЕД сказать слушать-ИМП ты
We were moving quietly, I listened well and said: «Ilya, listen, animals must be grazing there.»
Плывём тихонько, я прислушиваюсь, «Илья, говорю, я слышу, вроде там зверь кормится, ты послушай.»
The tiger for the Udihe people (1)
ŋua-mi t’o-si:, e-i ŋua, ku’ai-le-ni düi-si:-ti minti diane-i-fi, minti diana-i uta dogdi:-ni teu=de.
sleep-INF dream.PRES.PTC NEG-PRES.PTC sleep ear-LOC-3SG listen-3PL we say-PRES.PTC-1PL we say.PF that hear-3SG all=FOC
спать-INF dream.PRES.ПРИЧ НЕГ-PRES.ПРИЧ спать ear-ЛОК-3ЕД слушать-3МН we сказать-PRES.ПРИЧ-1МН we сказать.ПРФ тот слышать-3ЕД весь=ФОК
If it sleeps, it has dreams. When it is not sleeping, it listens with its ears for what we say. It hears everything that we say.
Если спит, во сне видит, а когда не спит, ушами слушает, что мы говорим; он все слышит, что мы говорим.
The iron bird and the silver bird (1)
bue-ni {opjatj} “sele-me kuai dantenie, sele-me kuai dantenie, ono ja:-ni dantenie ei dogdi: dantenie, so:ndo so:ndo dantenie ni:=mei ule-we dantenie [bag]diga-mi bagdi: dantenie ...
he/she-3SG {again} iron dragon INTJ iron dragon INTJ how do:what.PST-3SG INTJ now listen.IMP INTJ sin sin INTJ human only meat-ACC INTJ eat-INF live.2SG INTJ
he/she-3ЕД {снова} iron dragon МЕЖД iron dragon МЕЖД как что:делать.ПРОШ-3ЕД МЕЖД сейчас слушать.ИМП МЕЖД sin sin МЕЖД человек only мясо-АКК МЕЖД есть-INF жить.2ЕД МЕЖД
The Silver Bird said again: «Iron Bird, how is it possible, listen, it’s a sin – you live by eating only human flesh.»
А она опять: «Железная птица, Железная птица, как же это получилось, послушай, это грех – ты живёшь, питаясь одним человеческим мясом.»
Probably, "bagdigami" instead of "bag(di) digami" is a false start.
The two wives' song (1)
ono gun'e-isi-mi eŋ ono nixe-ze-ni; bi ic’a mamasa-i dian-a-i-we-ni eŋ si tu: dogdi-zeŋe-i eineŋi ŋeni-ni, eineŋi ŋeni-ni, ute-bede guna aŋ bagdi-zeŋe-fi eŋ a-wa c’aixi-ni” jawa-jawa.
how say.PF-PF.CVB-1SG how do-SBJV-3SG me little wife-1SG say-0-PRES.PTC-ACC-3SG REFR you all listen-FUT-2SG today day-3SG today day-3SG this-like REFR REFR live-FUT-1PL this-ACC further-3SG REFR
как сказать.ПРФ-ПРФ.КОНВ-1ЕД как делать-СОСЛ-3ЕД me маленький жена-1ЕД сказать-0-PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕД REFR ты весь слушать-ФУТ-2ЕД today день-3ЕД today день-3ЕД этот-любить REFR REFR жить-ФУТ-1МН этот-АКК further-3ЕД REFR
I will do what I said. From now on listen to what my younger wife will say. That’s how we will live from now on» - he said.
Kак сказал, так и сделаю; с этого дня слушай, что скажет моя младшая жена, - говорит он, - с этих пор так будем жить.»