Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: like. 177 total hits in 28 transcripts.
Yegdige in a silk gown (8)
ute-bede [ute-bede] bi:-ni, uti eni=de ute=bede bi:.
this-like this-like be-3SG this mother=FOC this-like be.PRES.PTC
этот-любить этот-любить быть-3ЕД этот мать=ФОК этот-любить быть.PRES.ПРИЧ
So it was, just like her mother.
Вот так, и мать такая же.
A tame roe cub named Wasya (6)
ele ni: igisi:-ni bede, in’ei bede ede:-ni bi-se.
soon man feed-3SG=like dog like become.PST-3SG be-PF
soon мужчина кормить-3ЕД=любить собака любить become.ПРОШ-3ЕД быть-ПРФ
I brought it up like a human, and the roe cub became like a dog.
Как человека растила, и оленёнок стал, как собака.
The fairy and the ten bald spirits (9)
uti jakta-zi e-bede e-bede dukte-i jakta-zi.
this twig-INST this-like this-like hit-PRES.PTC twig-INST
этот twig-INST этот-любить этот-любить hit-PRES.ПРИЧ twig-INST
She knocks with that branch like that.
Этим прутиком вот так бьет.
A hunting trip (6)
ute-bede mute-o-mu.
this-like finish-PST-1PL.EXC
этот-любить закончить-ПРОШ-1МН.EXC
That's how we finished hunting.
Вот так мы закончили охоту.
The seven sisters (8)
ñukte bede bie, jeu=ke bede bie-s?"
hair like be.PRES.HAB-ALT
hair любить быть.PRES.ХАБ-ALT
It looks like hair”.
Вроде как волосы, или что? "
The alder tree girl (13)
e-be neki-gi-si:-ni.
this-like spring-REP-IMPF-3SG
этот-любить spring-REP-ИМПФ-3ЕД
Then the spring came.
Так наступила весна.
The tiger for the Udihe people (21)
ute-be bie.
this-like be.PRES.HAB
этот-любить быть.PRES.ХАБ
That’s how it is.
Это так.
Sisam Zauli and the hero (22)
minti zuŋe mamasa-mule ede-ze-fi, safani e-be toŋto-i-bede.»
we two:together wife-N become-SBJV-1PL enough this-like roam-PRES.PTC like
we two:together жена-N become-СОСЛ-1МН досиаточно этот-любить кочевать-PRES.ПРИЧ любить
Let's get married, I am tired of walking like that.»
Давай поженимся, надоело так бродить.»
Ginseng hunting (8)
ute-bede wakce-i bi-se-u anana olondo-wo, ei-bede ei wakca.
this-like hunt-PRES.PTC be-PST.PTC-1PL.EXC long:ago ginseng-ACC this-like now hunt
этот-любить охотиться-PRES.ПРИЧ быть-ПРОШ.ПРИЧ-1МН.EXC давно ginseng-АКК этот-любить сейчас охотиться
That’s how we hunted ginseng in the past, they don’t do it like that now.
Вот так раньше мы “охотились” за шеньшенем, так теперь не корнюют.
The bear hunt (3)
ute-bede waja-ne-ini ed'e.
this=like swim-DIR-3SG become.PF
этот=любить swim-DIR-3ЕД become.ПРФ
So it escaped.
Так он и уплыл.