Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: chase. 22 total hits in 7 transcripts.
Gamuli and Amuli (1)
gida-i, tada-i, aŋi xo:gdo-i zawa-na: a:-ni aziga-wa, a-i, a-i, a-i, ele bo:no:-li.
spear-REFL arrow-REFL INDEF long:shaft:knife-REFL take-PST.PTC.SS chase.PST-3SG girl-ACC chase-PRES.PTC chase-PRES.PTC chase-PRES.PTC soon catch:up-INCH.PRES.PTC
spear-РЕФЛ стрела-РЕФЛ INDEF long:shaft:knife-РЕФЛ взять-ПРОШ.ПРИЧ.SS chase.ПРОШ-3ЕД girl-АКК chase-PRES.ПРИЧ chase-PRES.ПРИЧ chase-PRES.ПРИЧ soon catch:up-ИНХ.PRES.ПРИЧ
He took a spear, an arrow and a knife with a long handle and went to chase the girl. She chased her and reached her with difficulty.
Взял копьё, стрелу, пальмỳ (нож на длинной ручке) и отправился в погоню за девушкой, гнался, гнался, еле догнал.
The seven sisters (11)
“xebu: bu a:-da.”
take:with-? we.EXC chase=FOC
take:with-? we.EXC chase=ФОК
“Yes, we did.
"Bзяли.
The weasel (2)
ta-du do:-lo-ni aŋi do:-ni-ni diane:-ni=tene “belie belie, e-zi: eme, ele {vse} ei sie-zi bude-zeŋe-i, e-zi: a:, e-zi: a:.”
that-DAT in-LOC-3SG INDEF in-DAT-3SG say.PST-3SG=CONTR fairy fairy NEG-IMP come soon {end} this wound-INST die-FUT-1SG NEG-IMP chase NEG-IMP chase
тот-ДАТ в-ЛОК-3ЕД INDEF в-ДАТ-3ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД=CONTR fairy fairy НЕГ-ИМП прийти soon {конец} этот wound-INST умереть-ФУТ-1ЕД НЕГ-ИМП chase НЕГ-ИМП chase
It said: «Fairy, don’t come after me, I will die soon, I will die from this wound, don’t chase me.»
И опять колонок говорит: «Бэле, бэле, не ходи за мной, мне скоро конец, я от этой раны умру, не преследуй меня.»
The iron bird and the silver bird (2)
ge utadigi uti sakä xokto-ni culi=de a:li-e-li.
well then this blood trail-3SG directly=FOC chase-PST-3SG
хорошо тогда этот blood trail-3ЕД прямо=ФОК chase-ПРОШ-3ЕД
Then he went along the bloody road.
Тогда он пошел прямо по кровавому следу.
The fairy and the ten bald spirits (4)
“ge, mamaka, bi za: koto-du a:-u-mu susa:-mi sin-tigi.
INTJ old:woman me ten bold-DAT chase.PAS escape.PST-1SG you-LAT
МЕЖД старуха me десять bold-ДАТ chase.ПАС escape.ПРОШ-1ЕД ты-LAT
«Grandmother, ten bald ones chased me, I escaped from them and came to your place.
«Бабушка, за мной гнались десять плешивых, я от них к тебе прибежала.
Running barefoot in winter (1)
ge, ag’a-na-mi tukä:-isi:-ni, bi=de bue-ti amä-la-ni a:li-e-mi ag’a-ziga tukä-i.
INTJ older:brother-PL-1SG run.PST-PF.CVB-3SG me=FOC he-3PL after-LOC-3SG chase-PST-1SG older:brother-PL run-PRES.PTC
МЕЖД старший:брат-МН-1ЕД бежать.ПРОШ-ПРФ.КОНВ-3ЕД me=ФОК he-3МН после-ЛОК-3ЕД chase-ПРОШ-1ЕД старший:брат-МН бежать-PRES.ПРИЧ
Well, my brother ran off and I was running after them.
Ну, мои братья побежали, а я за ними бегу.
Sisam Zauli and the hero (1)
uti=tene ei mäwa a:-ini i:ŋ-ke=si je-xe=si ei olo.
this=CONTR now heart chase-3SG come-PST=DIS do:what-PST=DIS now here
этот=CONTR сейчас сердце chase-3ЕД прийти-ПРОШ=DIS что:делать-ПРОШ=DIS сейчас здесь
He came here trying to chase his heart up.
А он в погоне за своим сердцем пришел прямо сюда.