This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: where. 87 total hits in 23 transcripts.
Gamuli and Amuli (1)
aunda-i, aunda-i, tu: [teg] soktou-ge-ti, jeu-xi sigi-we bagba-si:.
wipe-PRES.PTC wipe-PRES.PTC all gown bedding-PF-3PL where birdcherry:shavings-ACC put:in-IMPF.1SG
wipe-PRES.ПРИЧ wipe-PRES.ПРИЧ весь gown bedding-ПРФ-3МН где birdcherry:shavings-АКК put:in-ИМПФ.1ЕД
She wiped it and wiped, the gown was all wet. Where could she put the shavings?
Вытирала, вытирала, весь халат (от крови) промок; куда запихнуть стружки?
My newborn son's death (1)
“jeu ogzo-ni, ile i:-ni? bi wokti-we tu: kimpi-gi:, ob’o-lo-gi-si-e-mi.”
what evil:spirit-3SG where enter-3SG me door-ACC all lock-REP.PRES.PTC hook-V-REP-IMPF-PST-1SG
что evil:spirit-3ЕД где войти-3ЕД me дверь-АКК весь lock-REP.PRES.ПРИЧ hook-ГЛ-REP-ИМПФ-ПРОШ-1ЕД
“What evil spirit, where did it enter? I locked all the doors with a hook.”
“Какой злой дух, гдe вошёл? Я все двери заперла, на крючок закрыла.”
A hunting trip (2)
biŋ je:-ni {pust'} uti agda-ti bi möuse-le:-mi, käŋa-ni säta xukti-ge e: poto-poto-poto jeu(xi)=ke xukti-gi: ono=ko tiŋme-se=de tiŋme-le-i-we-ni=de e-si-mi=de dogdi {fonarik}-i ga:-gi’e-i.
bang.IDEO antlers-3SG {anyway} this between-LAT me gun-V.PST-1SG deer-3SG fast jump.PF EV clatter.RED.IDEO where=INDEF jump-REP.PRES.PTC how=INDEF fall-EXP=FOC fall-V-ACC-3SG=FOC NEG-PST-1SG hear {flashlight}-REFL pick:up.PF-1SG
bang.IDEO antlers-3ЕД {anyway} этот между-LAT me ружье-ГЛ.ПРОШ-1ЕД deer-3ЕД быстрый прыгать.ПРФ EV clatter.RED.IDEO где=INDEF прыгать-REP.PRES.ПРИЧ как=INDEF fall-EXP=ФОК fall-ГЛ-АКК-3ЕД=ФОК НЕГ-ПРОШ-1ЕД слышать {flashlight}-РЕФЛ pick:up.ПРФ-1ЕД
Ah, well. I shot at its chest, the deer jumped away quickly making a noise with its hooves. It ran away somewhere. It fell somehow there, but I didn't hear how it fell, because I was picking up my torch.
А, ладно; я выстрелила прямо в середину, изюбрь резко прыгнул и, стуча копытами, убежал куда-то, как-то упал, а как он упал, я не слышала, cвой фонарик подбирала.