Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: make. 32 total hits in 13 transcripts.
The alder tree girl (3)
zugde-le zawa-mie, wo:-mie sita-wa, ni:-tigi gualani-le-ni emusi-ze-mie eŋ beke-je beke-e beke-je beke.
alder-LOC take-INF make-INF child-ACC man-LAT transform-PURP-3SG rock-SBJV-INF INTJ rock-IMP rock-IMP rock rock
alder-ЛОК взять-INF делать-INF ребенок-АКК мужчина-LAT transform-ПУРП-3ЕД камень-СОСЛ-INF МЕЖД камень-ИМП камень-ИМП камень камень
I took a piece of alder tree and made a child. I will rock it so that it can turn into a human, lull-lull.
Я взяла ольху, сделала ребенка, буду качать, чтобы превратился в человека, баю-байб баю-бай.
The iron bird and the silver bird (1)
ge, {potom} aŋi-e-ni te:-wene:-ni mafasa, jeu mo:-wo bu-o, afili-we bu-o, jeu=ke nixe-le-ini wo-lo-ini.
well {then} INDEF-PST-3SG sit-CAUS.PST-3SG old:man what tree-ACC give-PST.PTC knife-ACC give-PST.PTC what=INDEF do-PURP-3SG make-PURP-3SG
хорошо {тогда} INDEF-ПРОШ-3ЕД сидеть-CAUS.ПРОШ-3ЕД старик что дерево-АКК дать-ПРОШ.ПРИЧ нож-АКК дать-ПРОШ.ПРИЧ что=INDEF делать-ПУРП-3ЕД делать-ПУРП-3ЕД
Then it seated the dead old man and put a stick and a knife into his hands, as if he were doing something.
Потом она посадила мертвого старика, дала ему в руки какую-то палку и нож, как будто что-то делает.
The flower wife (1)
uta mamasa-ni culi xua-ni aŋi xua-ni bi-si-ni, mamasa culi-de wo-gi-e-ni degdi-we-ni beje-we-ni site e-lege-ni soŋo.
that wife-3SG directly flower-3SG INDEF flower-3SG be-PST-3SG wife directly=FOC make-REP-PST-3SG face-ACC-3SG body-ACC-3SG child NEG-PURP-3SG cry
тот жена-3ЕД прямо flower-3ЕД INDEF flower-3ЕД быть-ПРОШ-3ЕД жена прямо=ФОК делать-REP-ПРОШ-3ЕД face-АКК-3ЕД body-АКК-3ЕД ребенок НЕГ-ПУРП-3ЕД плакать
His wife had been a flower and then became a woman with a face and body, so that the son wouldn’t cry.
А его жена была цветком и cразу же стала опять женщиной, и лицо, и тело, чтобы сын не плакал.