Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: how. 152 total hits in 26 transcripts.
The tiger for the Udihe people (9)
ono-fi iŋakta bagdi-zaŋa-ni gumu.
how-ADJ fur grow-FUT-3SG EV
как-ПРИЛ мех расти-ФУТ-3ЕД EV
How else can its fur grow?
Какая же еще шерсть будет расти?
Zabdala, an extraordinary snake (16)
“{wot} ono ono eme-je, omo käma we:, lä gugda we:, uti xo:n-dile-ni xu:le bagdi:-ni.
{now} how how come-IMP how rock hill very high hill this top-LOC-3SG pumpkin grow-3SG
{сейчас} как как прийти-ИМП как камень холм очень high холм этот top-ЛОК-3ЕД pumpkin расти-3ЕД
«Go there, there is a high rock there. A pumpkin grows on the top.
«Иди туда-то, там скала, высокая сопка, на ее вершине растет тыква.
Running barefoot in winter (4)
uta gugu dian’a, «ono ŋeni-le-u sagb’ei, ono ŋene-zeŋe-u zugdi-tigi, ineŋi.»
then aunt say how go-V-2PL barefoot how go-FUT-2PL home-LAT cold
тогда тетя сказать как идти-ГЛ-2МН barefoot как идти-ФУТ-2МН home-LAT холодный
Then my aunt said: «How did you walk barefoot, how will you go home, it’s cold!»
Тогда тетя говорит: «Как вы ходите босиком, как вы домой пойдете, холодно!»
My newborn son's death (3)
ute jeukt’e, “e:, ceze=de ono-fi {kak} jeu ogzo-ni bi:-ni {chto takoe}.”
this check.PF INTJ true=FOC how-ADJ {how} what evil:spirit-3SG be-3SG {what this}
этот check.ПРФ МЕЖД настоящий=ФОК как-ПРИЛ {как} что evil:spirit-3ЕД быть-3ЕД {что этот}
She looked: “It’s true. What is it, what kind of evil spirit?”
Она посмотрела: “И правда, что за злой дух, что такое?”
The flower wife (4)
“ono b’a-gi-ze-mi bi uta-wa?”
how get-REP-SBJV-1SG me that-ACC
как получить-REP-СОСЛ-1ЕД me тот-АКК
«How can I find her?»
«Как мне ее найти?»
The fairy and the ten bald spirits (6)
eni-fi ge:ne:-gi:, “ge, ono bie?”
mother-REFL.PL bring-REP.PRES.PTC INTJ how be
мать-РЕФЛ.МН принести-REP.PRES.ПРИЧ МЕЖД как быть
Their mother said: «So what?»
Мать (плешивых) говорит: «Ну, как?»
An old woman and her tiger cub (6)
mamaka emus'e ono nixe-ze ude-ma.
old:woman alone how do-SBJV environment-?
старуха alone как делать-СОСЛ environment-?
What can the wife do in the taiga on her own?
Что старухе одной делать в тайге?
The bear hunt (1)
"ono bi:-ni soŋgo dili-ni dili mei?"
how be-3SG bear head-3SG head only
как быть-3ЕД bear голова-3ЕД голова only
How is it possible that it’s just a head? Only a head?”
"Как голова медведя, одна голова?"
How I tamed a roe cub (2)
“ono igisi-u su uta ba: bui-we-ni?”
how raise-2PL you that taiga animal-ACC-3SG
как raise-2МН ты тот taiga животное-АКК-3ЕД
They asked: «How do you bring up this wild animal?»
Спрашивали: «Как вы растите этого дикого зверя?»
Sisam Zauli and the hero (9)
bi jeukte-si-ze-mi, ise-ze-mi jeu ono ja:-ni.»
me examine-IMPF-SBJV-1SG see-SBJV-1SG what how do:what.PST-3SG
me examine-ИМПФ-СОСЛ-1ЕД видеть-СОСЛ-1ЕД что как что:делать.ПРОШ-3ЕД
I will try to see what happened.»
Я попробую, посмотрю, как и что случилось.»