Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ask. 43 total hits in 13 transcripts.
An old woman and her tiger cub (2)
uta-la {armija nemica} wali-ŋie-ni, uteli maŋmu-ziga-tigi xauntasi-e-mi ute.
that-LOC {army German} fight-IMPF.CVB-3SG then Nanai-PL-LAT ask-PST-1SG that
тот-ЛОК {армия German} fight-ИМПФ.КОНВ-3ЕД тогда Nanai-МН-LAT спросить-ПРОШ-1ЕД тот
During the war time I asked the Nanai people about that.
Во время войны я спрашивал об этом у нанайцев.
The fox with ten tails (1)
utadigi [utadigi] bi-mi, timana neŋi-ni ge, merge xauntasi: “bu-i aŋi xatala-ŋi-we-i?”
then be-INF tomorrow day-3SG INTJ hero ask.PRES.PTC give-2SG INDEF girl-AL-ACC-REFL
тогда быть-INF завтра день-3ЕД МЕЖД hero спросить.PRES.ПРИЧ дать-2ЕД INDEF girl-AL-АКК-РЕФЛ
After a while, the next day, the hero asked: «Will you give me your daughter?»
Через некоторое время, назавтра, егдигэ спрашивает: «Отдаешь свою дочь?»
My newborn son's death (1)
{babushka} gele-i si, uti aŋi-le:n-zi uti xaŋasi-le:n-zi uti jeu=de zawa-ma-ni uti bata-wa.
{grandmother} ask-IMP you this INDEF-V.PST.PTC-INST.SS tell:fortunes-PURP-INST.SS what=FOC take-ACC.PST-3SG this boy-ACC
{бабушка} спросить-ИМП ты этот INDEF-ГЛ.ПРОШ.ПРИЧ-INST.SS tell:fortunes-ПУРП-INST.SS что=ФОК взять-АКК.ПРОШ-3ЕД этот boy-АКК
Ask your grandmother to do magic and find out: who spoilt the boy?”
“Бабушку попроси, чтобы она погадала, кто испортил мальчика.”