This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: wrap. 6 total hits in 5 transcripts.
Zabdala, an extraordinary snake (1)
ute=bede tege-we-ni tu: butala-gi-e-k, kapta-gi-e-ni seudine, kapta-gi:, tukä-ma-gi-li zug-tigi.
this=like cover-ACC-3SG all collect-REP-PST-EXP wrap-REP-PST-3SG kerchief wrap-REP.PRES.PTC run-DIR-REP-3SG home-LAT
этот=любить покрыть-АКК-3ЕД весь collect-REP-ПРОШ-EXP завернуть-REP-ПРОШ-3ЕД kerchief завернуть-REP.PRES.ПРИЧ бежать-DIR-REP-3ЕД home-LAT
She took this skin, wrapped it round as a scarf and ran home.
Она эту шкуру собрала, завернула в платок и побежала домой.
Yegdige in a silk gown (1)
“ge ei=tene aŋi duŋči xaläŋa-i [xaläŋa-i] tu: kapta-gi-si-je.
INTJ now=CONTR INDEF belongings things-REFL all wrap-REP-IMPF-IMP
МЕЖД сейчас=CONTR INDEF belongings things-РЕФЛ весь завернуть-REP-ИМПФ-ИМП
“Well, then collect your stuff.
“Ну, тогда собирай свои вещи.
A tame roe cub named Wasya (1)
uta gazi-e-t, kapt’a, [tuxi] tuxi do:-lo-ni teu-o, gazi-e-mu zugdi-tigi.
that take-PST-EXPR wrap.PF sled in-LOC-3SG load-PST.PTC take-PST-1PL.EXC home-LAT
тот взять-ПРОШ-EXPR завернуть.ПРФ sled в-ЛОК-3ЕД load-ПРОШ.ПРИЧ взять-ПРОШ-1МН.EXC home-LAT
We took it, wrapped it, put it on the sledge and carried it home.
Взяли его, завернули, положили на нарты и повезли домой.
An old woman and her tiger cub (2)
uta-digi uti=de xai wac'a esi-gi-e-ni, tuŋa=as adi=es xeke, teu uti talu talu-zi kapta-si-e-ni.
this-ABL this=FOC too little become-REP-PST-3SG five=DIS how:many=DIS bundle all this birch:bark-INST wrap-IMPF-PST-3SG
этот-АБЛ этот=ФОК тоже маленький become-REP-ПРОШ-3ЕД five=DIS сколько=DIS bundle весь этот birch:bark-INST завернуть-ИМПФ-ПРОШ-3ЕД
Only a little was left, five wraps or so, she had wrapped it all.
Потом уже мало его осталось, пять или сколько там связок, она всё в бересту завернула.
How I tamed a roe cub (1)
uta gazi-e-mi, aŋi {narta}-ti(gi) tuxi-ti(gi) eme-gi:, tuxi do:-lo-ni kapt’a-si:, tuge gazi-e-mu, uta igisi-li-e-mu.
that bring-PST-1SG INDEF {sled}-LAT sled-LAT come-REP.PRES.PTC sled inside-LOC-3SG wrap.PF-PF.CVB.SS quickly bring-PST-1PL.EXC then raise-INCH-PST-1PL.EXC
тот принести-ПРОШ-1ЕД INDEF {sled}-LAT sled-LAT прийти-REP.PRES.ПРИЧ sled inside-ЛОК-3ЕД завернуть.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS быстро принести-ПРОШ-1МН.EXC тогда raise-ИНХ-ПРОШ-1МН.EXC
We took the cub, returned to the sledge, wrapped the cub, put it on the sledge and quickly carried it home. Then we started bringing it up.
Взяли его, вернулись к нартам, завернули его, положили на нарты, поскорее повезли домой и стали его растить.