Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: walk. 69 total hits in 21 transcripts.
The oriole grandson (1)
ŋene-i, ŋene-i, ŋene-i, ŋene-i, mamaka aŋi ga:mpa-wa b’a:-ni.
walk-PRES.PTC walk-PRES.PTC walk-PRES.PTC walk-PRES.PTC old:woman INDEF eagle:owl-ACC meet.PST-3SG
идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ старуха INDEF eagle:owl-АКК встречать.ПРОШ-3ЕД
She walked and walked and met an eagle-owl.
Шла она, шла и встретила филина.
The word "ga:mpa" ‘eagle-owl’ was mistakenly translated as ‘porridge’ (cf. gampa) in Nikolaeva et al. (2002: 56).
Sisam Zauli and the hero (7)
merge ŋene-i, ŋene-i, ŋene-i, ŋene-i, ele pui-t’e-gi-we-ni iŋ-ki-ni.
hero walk-PRES.PTC walk-PRES.PTC walk-PRES.PTC walk-PRES.PTC soon dark-V-REP-ACC-3SG come-PST-3SG
hero идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ soon темный-ГЛ-REP-АКК-3ЕД прийти-ПРОШ-3ЕД
He walked and walked, it started getting dark.
Шел мергэ, шел, уже стало смеркаться.
The fairy and the ten bald spirits (1)
uta xuli:, xuli:, xuli:, za: koto-ziga-wa zawa-ili uti-getu a:-li-e-ti.
walk.PRES.PTC walk.PRES.PTC walk.PRES.PTC ten bald-PL-ACC catch-3PL this-PL chase-INCH-PST-3PL
идти.PRES.ПРИЧ идти.PRES.ПРИЧ идти.PRES.ПРИЧ десять лысый-МН-АКК catch-3МН этот-МН chase-ИНХ-ПРОШ-3МН
She walked around but once ten bald ones got her. They chased her.
Ходила она, ходила, и схватили ее десять плешивых, погнались за ней.
The flower wife (8)
uta ŋene:-i, ŋene:-i, ŋene:-i, omo puñarr i:-le ij-e-ni, mamaka bi:-ni.
that walk.PST.PTC walk.PST.PTC walk.PST.PTC one smoke:rising enter-3SG enter.PST-3SG old:woman be-3SG
тот идти.ПРОШ.ПРИЧ идти.ПРОШ.ПРИЧ идти.ПРОШ.ПРИЧ один smoke:rising войти-3ЕД войти.ПРОШ-3ЕД старуха быть-3ЕД
So he walked and saw some smoke rising over a house. He entered it, an old woman lived there.
Так шел, шел, и (видит) дымок (над жильем) поднимается, вошел, (там) старушка живет.
The moose and the frog (1)
tu: xuli:, eu(xi) ŋene:-li, xuli-mie, xuli-mie, e:xi-we ise:-ni.
all.the.time walk.PRES.PTC here go.PST-3SG walk-INF walk-INF frog-ACC see.PST-3SG
весь.the.время идти.PRES.ПРИЧ здесь идти.ПРОШ-3ЕД идти-INF идти-INF frog-АКК видеть.ПРОШ-3ЕД
He went here and there, he walked and walked and saw a Frog.
Туда пойдёт, сюда пойдёт, ходил, ходил, увидел лягушку.
The fox with ten tails (4)
uta xuli:, ŋene-i, guliŋ-ki-ni, ta-la aŋa-la-i, o-lo aŋa-la-i, ŋene-i, ŋene-i.
then walk.PRES.PTC walk-PST-3SG there-LOC night:shelter-V-PRES.PTC here-LOC night:shelter-V-PRES.PTC go-PRES.PTC
тогда идти.PRES.ПРИЧ идти-ПРОШ-3ЕД там-ЛОК night:shelter-ГЛ-PRES.ПРИЧ здесь-ЛОК night:shelter-ГЛ-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ
So he walked and wandered, he stopped for the night here and there, so he walked.
Ходил он, бродил, то там остановится на ночлег, то здесь, все ходил и ходил.
Ginseng hunting (6)
xuli:, olondo xe:ti-si:.
walk.PRES.PTC ginseng shout-IMPF.PRES.PTC
идти.PRES.ПРИЧ ginseng кричать-ИМПФ.PRES.ПРИЧ
We would walk and scream.
Ходим, кричим.
The person who finds the ginseng root must scream «bancau» (sometimes rendered as панцуй) to reserve his/her right on it.
The weasel (3)
{prjamo} xok ŋene-i-we-ni dige-ini."
{right:away} INTJ walk-PRES.PTC-ACC-3SG eat-3SG
{right:away} МЕЖД идти-PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕД есть-3ЕД
He eats me right when I walk
Прямо на ходу ест.»
A tame roe cub named Wasya (2)
imene-mi [ila-ma ne(ŋi)] ila-ma neŋi xuli-zeŋe-u.”
leave-INF three-ACC day walk-FUT-1PL.EXC
оставить-INF три-АКК день идти-ФУТ-1МН.EXC
We'll leave them and go hunting for three days.”
Оставим и три дня будем ходить охотиться.”
The fox wife (2)
teu ŋene:-i, jeuxu xuli:-ni.
always go-PRES.PTC where walk-3SG
всегда идти-PRES.ПРИЧ где идти-3ЕД
She would always go and walk somewhere.
Все время куда-то уходит, где-то ходит.