This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: wait. 10 total hits in 6 transcripts.
The tiger for the Udihe people (1)
{podozhdi, podozhdi}, jewe bi-se=de ña.
{wait wait} what be-PST=FOC again
{ждать ждать} что быть-ПРОШ=ФОК снова
Wait, what was after that?
Подожди, подожди, как дальше-то было.
When Yegdige ate an evil spirit (3)
Gakpa-ile e-si-mi ili=gde=de, {a teper’} alasi-li-e-ni i:ne-i-we-ni, i:ne-i-we-ni alasi:, alasi:.
shoot-EXPR.PST NEG-PF.CVB-SS get:up=FOC=FOC and now wait-INCH-PST-3SG enter-PRES.PTC-ACC-3SG enter-PRES.PTC-ACC-3SG wait.PRES.PTC wait.PRES.PTC
стрелять-EXPR.ПРОШ НЕГ-ПРФ.КОНВ-SS get:up=ФОК=ФОК and сейчас ждать-ИНХ-ПРОШ-3ЕД войти-PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕД войти-PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕД ждать.PRES.ПРИЧ ждать.PRES.ПРИЧ
He shot without getting up and started waiting for the dawn.
Выстрелил, не вставая, и стал ждать рассвета.
The alder tree girl (2)
“bi sikie-gi:-we-ni alasi-ze-mi, pui-te-kce-gi:-we-ni.
me evening-REP.PRES.PTC-ACC-3SG wait-SBJV-1SG dark-V-INTENT-REP.PRES.PTC-ACC-3SG
me вечер-REP.PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕД ждать-СОСЛ-1ЕД темный-ГЛ-INTENT-REP.PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕД
I’ll wait until the evening when it starts getting dark.
«Подожду, пока вечер наступит и станет смеркаться.
The weasel (2)
ge, emne ag’a-ni {eto} wakca-i xuli: {i} emne go:-go:=de anči, alasi:, alasi: ag’a-i.
INTJ once older:brother-3SG {INDEF} hunt-PRES.PTC go.PRES.PTC {and} once long-long=FOC no wait.PRES.PTC wait.PRES.PTC older:brother-REFL
МЕЖД однажды старший:брат-3ЕД {INDEF} охотиться-PRES.ПРИЧ идти.PRES.ПРИЧ {and} однажды длинный-длинный=ФОК no ждать.PRES.ПРИЧ ждать.PRES.ПРИЧ старший:брат-РЕФЛ
Once the brother went out hunting and was absent for a long time. She waited for him.
Однажды брат пошел на охоту и долго-долго его нет, она все ждет своего брата.
Gamuli and Amuli (1)
"xo:gdo-i e-zi aŋi sagafule {govorit} e-zi ŋene, eke, min-a-wa wa-i."
long:shaft:knife-1SG NEG-IMP INDEF step:over {says} NEG-IMP go wait.IMP me-0-ACC kill-2SG
long:shaft:knife-1ЕД НЕГ-ИМП INDEF step:over {says} НЕГ-ИМП идти ждать.ИМП me-0-АКК убить-2ЕД
He said: "Don’t step over my knife, wait. You’ll kill me."
И говорит: "Не перешагивай через мою пальмỳ, подожди, убьёшь меня."
Ginseng hunting (1)
bue-ti-we alasi-mi ta: kä-la ña ic’e-i olondo-ziga zu:-zi abdä-xi bie.
he-3PL-ACC wait-INF there near-LOC-3SG small ginseng-DIM two-INST leave-PROPR be.PRES.HAB
he-3МН-АКК ждать-INF там near-ЛОК-3ЕД маленький ginseng-ДИМ два-INST оставить-ПРОПР быть.PRES.ХАБ
While I was waiting for them, I found another small ginseng root with two leaves.
Пока я их ждала, там рядом нашла еще один маленький корень женьшеня, с двумя листочками.