Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: set. 6 total hits in 3 transcripts.
Running barefoot in winter (1)
bugdi e-se-u=de silosi, su: xegi-le esi:, xegi-li-e-ni.
feet NEG-PST-1PL.EXC=FOC dry sun low-LOC become.PRES.PTC set-INCH-PST-3SG
feet НЕГ-ПРОШ-1МН.EXC=ФОК dry солнце low-ЛОК become.PRES.ПРИЧ set-ИНХ-ПРОШ-3ЕД
We didn’t warm our feet this time because the sun became low.
Ноги уже не грели, солнце низко опустилось.
Sisam Zauli and the hero (3)
ŋene-i, ŋene-i, ŋene-i, su: iŋki-ni e:-tigi-ni ŋen’e.
go-IMP go-IMP go-IMP sun set-3SG side-LAT-3SG go.IMP
идти-ИМП идти-ИМП идти-ИМП солнце set-3ЕД сторона-LAT-3ЕД идти.ИМП
Walk to the side where the sun goes down.
Иди, иди в ту сторону, где солнце садится.
West in Udihe folklore is associated with the realm of dead (bunige).
The alder tree girl (2)
su: eŋi-kte:-lie, gäwa eŋi-kte:-lie eke: uti mo:-tigi dazo-wo-ni, mo: kä-la-ni i:ne-si: ni=de ise-kte gune, uti mo: ei bou-le mo: bi-ze.
sun set-INTENT.PST-3SG dawn set-INTENT.PST-3SG quietly this tree-LAT tree close-LOC-3SG come-PF.CVB.SS who=FOC see-DEC EV this tree this thick-ADJ tree be-SBJV
солнце set-INTENT.ПРОШ-3ЕД рассвет set-INTENT.ПРОШ-3ЕД quietly этот дерево-LAT дерево close-ЛОК-3ЕД прийти-ПРФ.КОНВ.SS кто=ФОК видеть-DEC EV этот дерево этот толстый-ПРИЛ дерево быть-СОСЛ
The sun went down, the daylight went away, she came quietly to the tree. Nobody could be seen, but the tree was very thick.
Солнце село, заря прошла, она тихонько к дереву подошла, никого не видно, это дерево вот такое толстое было.