Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: red. 6 total hits in 4 transcripts.
Yegdige in a silk gown (2)
seure-me merge tege-ni i:-ni tu: tu:, pempu-ni i:-ni tu: seule-mei=de, xuta-ligi seule [xuta-ligi seule] pеmpu-ni i:-ni=de.
silk-ADJ hero dress-3SG what-3SG all all head:dress-3SG what-3SG all silk only=FOC red-ADJ silk red-ADJ silk head:dress-3SG what-3SG=FOC
silk-ПРИЛ hero платье-3ЕД что-3ЕД весь весь head:dress-3ЕД что-3ЕД весь silk only=ФОК красный-ПРИЛ silk красный-ПРИЛ silk head:dress-3ЕД что-3ЕД=ФОК
Silky Hero had everything made of red silk: the gown, the hat and all the rest.
У Шелкового егдигэ все: и халат, и головной убор, и все остальное - было из красного шелка.
Ginseng hunting (2)
{a} ila-ni=tene kepte-mule bi:-ni, xai xutase: ise-kt'e ila-ni.
{but} flower-3SG=CONTR slanted be-3SG but red see-DEC.PF flower-3SG
{но} flower-3ЕД=CONTR slanted быть-3ЕД но красный видеть-DEC.ПРФ flower-3ЕД
The flowers were bending, but still you could see bright red berries.
А цветы наклонно, но все-таки видны ярко-красные ягоды.
The word ilani 'flower' was used by mistake here. The narrator meant berries instead of flowers: in midsummer, the plant produces inconspicuous greenish-yellow clustered flowers. The mature fruit is a pea-sized crimson berry.
Sisam Zauli and the hero (1)
si ei ute-bede cik-cik nixe-i.”
you this this-like in:a.hurry.RED.IDEO do-2SG
ты этот этот-любить in:a.hurry.RED.IDEO делать-2ЕД
– And you do everything in a hurry.»
A ты всё так делаешь – раз-раз.»
The oriole grandson (1)
küxoxi=tene läsi uligdiga činda, xai dili-le-ni ogo-xi i:-xi, daktä-la-ni=de xai xutaligi-zi abdu bede iŋme-de-se tu:, küxoxi mani-ni.
oriole=CONTR very beautiful bird also head-LOC-3SG crest-ADJ what-ADJ wing-LOC-3SG=FOC also red-INST bead like needle-V-PAS all oriole flock-3SG
oriole=CONTR очень beautiful bird тоже голова-ЛОК-3ЕД crest-ПРИЛ что-ПРИЛ wing-ЛОК-3ЕД=ФОК тоже красный-INST bead любить needle-ГЛ-ПАС весь oriole flock-3ЕД
Orioles are very beautiful birds: they have some kind of little crest on the head and their wings look like they are embroidered with little red beads. That's a flock of orioles.
А иволги – очень красивые птицы, на голове у них что-то вроде хохолка, а на крыльяx у них как будто бусинками красными все вышиты, cтая иволг.