This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: pull:out. 14 total hits in 4 transcripts.
When Yegdige ate an evil spirit (3)
Gaigi:, gaigi:, gaigi-e-ni, zaŋta-i gaigi:, mene bugdi: lukpa:-ni, {poranil}.
pull:out.PRES.PTC pull:out.PRES.PTC pull:out-PST-3SG arrow-REFL pull:out.PRES.PTC self leg.REFL wound.PST-3SG {wounded}
pull:out.PRES.ПРИЧ pull:out.PRES.ПРИЧ pull:out-ПРОШ-3ЕД стрела-РЕФЛ pull:out.PRES.ПРИЧ сам нога.РЕФЛ wound.ПРОШ-3ЕД {раненый}
While he was pulling, he wounded his leg with that arrow.
Тянул он, тянул и поранил себе ногу стрелой.
The iron bird and the silver bird (6)
gaigi:-du-ni xe:ti-zeŋe-ni.
pull:out.PRES.PTC-DAT-3SG cry-FUT-3SG
pull:out.PRES.ПРИЧ-ДАТ-3ЕД плакать-ФУТ-3ЕД
When he pulls the arrow out, the Iron Bird will cry.
Когда он будет стрелу вытаскивать, Железная птица кричать будет.
Sisam Zauli and the hero (2)
uta taŋda-gi-kce-mi bue-le-ni geikpe-ne taŋda-gi-ze-mi, tada watadi-e-ni, bugdi kondo-i taŋda:-ni.
that pull:out-REP-INTENT-INF he-LOC-3SG ? pull:out-REP-SBJV-1SG arrow leg piece tear:off.PST-3SG
тот pull:out-REP-INTENT-INF he-ЛОК-3ЕД ? pull:out-REP-СОСЛ-1ЕД стрела нога piece tear:off.ПРОШ-3ЕД
He pulled and pulled and tore off a piece of his leg.
Он дергал, дергал и оторвал кусок своей ноги.
The weasel (3)
{vot} “uta-wa ei-mi tagdi-nde e-zeŋe-u wa:” gune:-ni.
{well} that-ACC NEG-INF pull:out- SEM NEG-FUT-PAS kill say.PST-3SG
{хорошо} тот-АКК НЕГ-INF pull:out- SEM НЕГ-ФУТ-ПАС убить сказать.ПРОШ-3ЕД
It said: «If they don’t pull out these hairs, I won’t be killed.»
«Если их не выдернуть, меня не убить,» - говорит.