This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: guard. 5 total hits in 3 transcripts.
The fox wife (2)
etusi:, etusi:, omo neŋi-ni tigde tigde:-ni, lä tigde:-ni, aha.
guard.PRES.PTC guard.PRES.PTC one day-3SG rain rain.PST-3SG much rain.PST-3SG INTJ
охранник.PRES.ПРИЧ охранник.PRES.ПРИЧ один день-3ЕД rain rain.ПРОШ-3ЕД много rain.ПРОШ-3ЕД МЕЖД
So he guarded and guarded it and once a strong rain started.
Вот он сторожил, сторожил, и однажды пошел сильный дождь.
Zabdala, an extraordinary snake (2)
si aŋi kuti=de wa-za, mafa=da diga-za gumu, ei etusi:-ni.
you INDEF tiger=FOC kill-SBJV old:man=FOC eat-SBJV EV this guard-3SG
ты INDEF tiger=ФОК убить-СОСЛ старик=ФОК есть-СОСЛ EV этот охранник-3ЕД
The father was on guard: «Let the tiger not kill you, let the bear not eat you.»
«А то тигр тебя убьет, медведь съест», - все отец сторожит.
The alder tree girl (1)
“e:, merge-zige, bi aziga-ŋi: zugdi bie imene-mi, [omo ni:-we] omo aziga-wa etusi-le-ni nede:-mi, uta ŋeni-ze-fi ge.”
INTJ hero-PL me girl-AL.REFL home be.PRES.PTC leave-INF one man-ACC one girl-ACC guard-PURP-3SG SG put.PST-1SG that go-SBJV-1PL.IN INTJ
МЕЖД hero-МН me girl-AL.РЕФЛ home быть.PRES.ПРИЧ оставить-INF один мужчина-АКК один girl-АКК охранник-ПУРП-3ЕД ЕД положить.ПРОШ-1ЕД тот идти-СОСЛ-1МН.IN МЕЖД
«Heroes, my daughter stayed at home, I left some girl to look after her. Let’s go there.»
«Молодцы, у меня дома дочь осталась, я оставила одну девушку за ней присматривать; пойдем туда.»